Read Ebook: A Select Collection of Old English Plays Volume 07 by Dodsley Robert Compiler
Font size:
Background color:
Text color:
Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page
Ebook has 2098 lines and 60800 words, and 42 pages
CLOWN. Why then you know nobody, and you know not me. I tell you, sir, I am the goodman Rat's son, of the next parish over the hill.
SEGASTO. Goodman Rat's son; why, what's thy name?
CLOWN. Why, I am very near kin unto him.
SEGASTO. I think so; but what's thy name.
CLOWN. My name? I have very pretty name; I'll tell you what my name is--my name is Mouse.
SEGASTO. What, plain Mouse?
CLOWN. Ay, plain Mouse, without either welt or gard. But do you hear, sir, I am but a very young Mouse, For my tail is scarce grown out yet. Look you here else.
SEGASTO. But I pray thee, who gave thee that name?
CLOWN. Faith, sir, I know not that; but if you would fain know, ask my father's great horse, for he hath been half a year longer with my father than I have.
KING. Now, brave lords, our wars are brought to end; Our foes the foil, and we in safety rest, It us behoves to use such clemency In peace, as valour in the wars. It is As great honour to be bountiful At home, as to be conquerors in the field. Therefore, my lords, the more to my content, Your liking, and your country's safeguard, We are dispos'd in marriage for to give Our daughter to Lord Segasto here, Who shall succeed the diadem after me, And reign hereafter as I tofore have done, Your sole and lawful King of Arragon: What say you, lordings, like you of my advice?
COLLEN. An't please your majesty, we do not only allow of your highness's pleasure, but also vow faithfully in what we may to further it.
KING. Thanks, good my lords, if long Adrostus live, He will at full requite your courtesies. Tremelio, in recompense of thy late valour done, Take unto thee the Catalonian prince, Lately our prisoner taken in the wars. Be thou his keeper; his ransom shall be thine; We'll think of it, when leisure shall afford. Meanwhile, do use him well; his father is a king.
TREMELIO. Thanks to your majesty, his usage shall be such As he thereat shall think no cause to grutch.
master, if there be nobody within? I will leave word with his dog.
SEGASTO. Why, can his dog speak?
CLOWN. I cannot tell; wherefore doth he keep his chamber else?
SEGASTO. To keep out such knaves as thou art.
CLOWN. Nay, by'r Lady, then go yourself.
SEGASTO. You will go, sir, will ye not?
SEGASTO. What, wilt thou pluck down the King's house?
CLOWN. Nay, by'r Lady, I'll know the price of it first. Master, it is such a hard name, I have forgotten it again. I pray you, tell me his name.
SEGASTO. I tell thee, Captain Tremelio.
CLOWN. O, Captain Treble-knave, Captain Treble-knave.
TREMELIO. How now, sirrah, dost thou call me?
CLOWN. You must come to my master, Captain Treble-knave.
TREMELIO. My Lord Segasto, did you send for me?
SEGASTO. I did, Tremelio. Sirrah, about your business.
CLOWN. Ay, marry, what's that, can you tell?
SEGASTO. No, not well.
CLOWN. Marry, then, I can; straight to the kitchen-dresser, to John the cook, and get me a good piece of beef and brewis; and then to the buttery-hatch, to Thomas the butler for a jack of beer, and there for an hour I'll so belabour myself; and therefore I pray you call me not till you think I have done, I pray you, good master.
SEGASTO. Well, sir, away. admired at in court for worthiness, And Segasto's honour laid aside. My will therefore is this, that thou dost find Some means to work the shepherd's death; I know Thy strength sufficient to perform my desire, and thy love no otherwise than to revenge my injuries.
TREMELIO. It is not the frowns of a shepherd that Tremelio fears, Therefore account it accomplished, what I take in hand.
SEGASTO. Thanks, good Tremelio, and assure thyself, What I promise that will I perform.
TREMELIO. Thanks, my good lord, and in good time see where He cometh. Stand by awhile, and you shall see Me put in practice your intended drifts. Have at thee, swain, if that I hit thee right!
MUCEDORUS. Vile coward, so without cause to strike a man--Turn, coward, turn; now strike, and do thy worst. Lady, he is not flain.
SEGASTO. He's killed, I tell thee.
CLOWN. What, do you use to kill your friends? I will serve you no longer.
SEGASTO. I tell thee the shepherd kill'd him.
CLOWN. O, did a so? But, master, I will have all his apparel If I carry him away.
SEGASTO. Why, so thou shalt.
escape his paws, Till at the length this shepherd came, And brought to me his head. Come hither, boy; lo, here it is, Which I present unto your majesty.
KING. The slaughter of this bear deserves great fame.
SEGASTO. The slaughter of a man deserves great blame.
KING. Indeed occasion oftentimes so falls out.
SEGASTO. Tremelio in the wars, O King, preserved thee.
AMADINE. The shepherd in the woods, O King, preserved me.
SEGASTO. Tremelio fought, when many men did yield.
AMADINE. So would the shepherd, had he been in field.
CLOWN. So would my master, had he not run away. us in the court?
MUCEDORUS. Why, shepherds are men, and kings are no more.
MESSENGER. Shepherds are men, and masters over their flock.
Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page