bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Volume 3 Books 8 9 10 11 and 12 by Ganguli Kisari Mohan Translator

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 1840 lines and 794644 words, and 37 pages

Translator: Kisari Mohan Ganguli

The Mahabharata

Krishna-Dwaipayana Vyasa

BOOK 8

Karna-parva

Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text

Kisari Mohan Ganguli

Scanned and Proofed by Mantra Caitanya. Additional proofing and formatting at sacred-texts.com, by J. B. Hare, October 2003.

Om! Having bowed down unto Narayana, and unto that most exalted of male beings, Nara, and unto the goddess Sarasvati also, must the word Jaya be uttered.

Vaishampayana said, "After Drona had been slain, O monarch, the royal warriors headed by Duryodhana, with hearts filled with great anxiety, all repaired to Drona's son. Lamenting the loss of Drona, and deprived of energy in consequence of their cheerlessness, they sat around the son of Sharadvata's daughter, afflicted with grief. Comforted for a little while by considerations founded upon the scriptures, when night came, those rulers of Earth proceeded to their respective tents. Those lords of Earth, however, O thou of Kuru's race, could feel no happiness in their abodes. Thinking of that immense slaughter, they could not also sleep. The Suta's son , and king Suyodhana and Duhshasana and Shakuni, in special, could not compose themselves to sleep. Those four passed that night together in Duryodhana's tent, reflecting upon the woes they had inflicted upon the high-souled Pandavas. Formerly they had brought Draupadi, plunged into woe on account of the match at dice, into the assembly. Recollecting it they experienced great regret, their hearts being filled with anxiety. Thinking of those sufferings inflicted in consequence of the gambling match they passed that night in sorrow, O king, as if it were really a hundred years. Then when morning came, observing the dictates of the ordinance, all of them duly went through the customary rites. Having gone through these customary rites, and comforted to some extent, O Bharata, they ordered their troops to be arrayed, and then came out for battle, having made Karna their generalissimo by tying the auspicious thread round his wrists, and having caused many foremost of Brahmanas, by presents of vessels of curds, clarified butter, akshatas, coins of gold, kine, jewels and gems, and costly robes, to pray for their victory, and having caused heralds and musicians, and panegyrists to adore them with hymns about victory. The Pandavas also, O king, having gone through their morning rites, issued from their camp, resolved on battle. Then commenced a fierce battle, making the hair to stand on end, between the Kurus and the Pandavas, each desirous of vanquishing the other. During the commandership of Karna, the battle that took place between the Kuru and the Pandava troops was exceedingly fierce and lasted for two days. Then Vrisha having made an immense slaughter of his enemies in battle, was at last slain in the sight of the Dhartarashtras, by Arjuna. Then Sanjaya, repairing to Hastinapura told Dhritarashtra all that had happened at Kurujangala."

Janamejaya said, "Having heard of the fall of Bhishma and that other mighty car-warrior, Drona, the old king Dhritarashtra the son of Ambika had been afflicted with great grief. How, O foremost of Brahmanas, could he, plunged into grief, support his life having heard of the death of Karna, that well-wisher of Duryodhana? How indeed, could that descendant of Kuru support his life when he, upon whom that monarch had rested the hope of his sons' victory, had fallen? When the king did not lay down his life even after hearing of Karna's death, I think that it is very difficult for men to yield up life even under circumstances of great grief! O Brahmana, when the king did not yield up his life after hearing of the fall of the venerable son of Shantanu, of Bahlika and Drona and Somadatta and Bhurishrava, as also other friends and his sons and grandsons, I think, O regenerate one, that the act of yielding up one's life is exceedingly difficult! Tell me all these in detail and as they actually happened! I am not satiated with hearing the high achievements of my ancestors!"

Vaishampayana said, "Upon the fall of Karna, O monarch, the son of Gavalgana, with a cheerless heart, set out that night for Nagapura, on steeds that rivalled the wind in speed. Arrived at Hastinapura, with a heart filled with deep anxiety, he proceeded to Dhritarashtra's abode which no longer teemed with kinsmen and friends. Beholding the king deprived of all energy by grief, joining his hands he worshipped, with a bend of his head, the monarch's feet. Having duly worshipped king Dhritarashtra, he uttered an exclamation of woe and then began, 'I am Sanjaya, O lord of Earth! Art thou not happy? I hope thou art not stupefied, having through thy own faults fallen into such distress? Counsels for thy good had been uttered by Vidura and Ganga's son and Keshava. I hope thou feelest no pain now, remembering thy rejection of those counsels? Counsels for thy good had also been uttered in the assembly by Rama and Narada and Kanwa and others. I hope thou feelest no pain now, remembering their rejection by thee? I hope thou feelest no pain, remembering the slaughter in battle, by the foe, of Bhishma and Drona and others, those friends that were ever engaged in thy good?' Unto the Suta's son who with joined hands was telling him so, the monarch afflicted with grief and drawing a long and hot breath, said these words.

"Dhritarashtra said, 'Hearing, O Sanjaya, of the fall of the heroic son of Ganga, that warrior of all celestial weapons, as also of the fall of that foremost of all bowmen, Drona, my heart feeleth great pain! That hero endued with great energy and born of the Vasus themselves, who slew every day 10,000 car-warriors clad in mail, that high-souled one unto whom Bhrigu's son had given the highest weapons, that warrior who in his childhood had been trained in the science of the bow by Rama, alas, even he hath been slain by Yajnasena's son Shikhandi protected by the Pandavas! At this my heart is greatly pained! That hero through whose grace those mighty car-warriors, the royal sons of Kunti, as also many other lords of Earth, have become maharathas, alas, hearing of the slaughter of that great bowman of sure aim, Drona, by Dhrishtadyumna, my heart is exceedingly pained! Those two had not in the world a person equal to them in the four kinds of weapons! Alas, hearing of the slaughter of these two, Bhishma and Drona, in battle my heart is exceedingly pained! That warrior who had not in the three worlds a person equal to him in knowledge of weapons, alas, hearing of the slaughter of that hero, Drona, what did the people of my side do? After the high-souled son of Pandu, Dhananjaya, exerting himself with prowess, had despatched unto Yama's abode the strong force of the samsaptakas, after the Narayana weapon of the intelligent son of Drona had been baffled, and after the divisions had begun to fly away, what, indeed, did the people of my side do? I think that, after Drona's death my troops, flying away and sinking in an ocean of grief, resembled shipwrecked mariners struggling on the bosom of the vast deep. What also, O Sanjaya, became the colour of the faces of Duryodhana, and Karna, and Kritavarma the chief of the Bhojas and Shalya, the ruler of the Madras, and of my remaining sons, and of the others, when the Kuru divisions fled away from the field? Tell me all this as it truly happened in battle, O son of Gavalgana, and describe to me the prowess put forth by the Pandavas and the warriors of my side!'"

"Sanjaya said, 'O sire, hearing all that has happened unto the Kauravas through thy fault, thou shouldst not feel any anguish! He that is wise never feeleth any pain at what Destiny bringeth! And since Destiny is unconquerable, human purposes may or may not become attainable. Hence, he that is wise never feeleth pain on the acquisition or the reverse of the objects cherished by him.'"

"Dhritarashtra said, 'I do not feel great pain, O Sanjaya! I regard all this to be the result of Destiny! Tell me all that thou wishest!'"

"Sanjaya said, 'Upon the fall of the great bowman Drona, thy sons, those mighty car-warriors, became pale and deprived of their senses. Armed with weapons, all of them, O monarch, hung down their heads. Afflicted with grief and without looking at one another, they stood perfectly silent. Beholding them with such afflicted countenances, thy troops, O Bharata, themselves perturbed by grief, vacantly gazed upwards. Seeing Drona slain in battle, the weapons of many of them, O king, dyed with blood, dropped from their hands. Innumerable weapons, again, O Bharata, still retained in the grasp of the soldiers, seemed in their pendent attitude, to resemble falling meteors in the sky. Then king Duryodhana, O monarch, beholding that army of thine thus standing as if paralysed and lifeless, said, "Relying upon the might of your army I have summoned the Pandavas to battle and caused this passage-at-arms to commence! Upon the fall of Drona, however, the prospect seems to be cheerless. Warriors engaged in battle all die in battle. Engaged in battle, a warrior may have either victory or death. What can be strange then in this ? Fight ye with faces turned towards every direction. Behold now the high-souled Karna, the son of Vikartana, that great bowman of mighty strength, careering in battle, using his celestial weapons! Through fear of that warrior in battle, that coward, viz., Dhananjaya, the son of Kunti, always turns back like a small deer at the sight of a lion! It is he who, by the ordinary methods of human battle, brought the mighty Bhimasena endued with the strength of 10,000 elephants to that plight! It is he who, uttering a loud roar, slew with his invincible dart the brave Ghatotkaca of a 1,000 illusions and well-acquainted with celestial weapons! Behold today the inexhaustible might of arms of that intelligent warrior of sure aim and invincible energy! Let the sons of Pandu behold today the prowess of both Ashvatthama and Karna resembling that of Vishnu and Vasava! All of you are singly able to slay the sons of Pandu with their troops in battle! How much more then are you capable, when united together, of that feat! Endued with great energy and accomplished in weapons, you will today behold one another engaged in the achievement of mighty tasks!"'

"Sanjaya continued, 'Having said these words, O sinless one, thy son Duryodhana, with his brothers, made Karna the generalissimo . Obtaining the command, the mighty car-warrior Karna, so fierce in battle, uttered loud roars and fought with the foe. He caused, O sire, a great carnage among the Srinjayas, the Pancalas, the Kekayas, and the Videhas. From his bow issued innumerable lines of arrows, one close behind the wings of another, like flights of bees. Having afflicted the Pancalas and the Pandavas endued with great activity, and slain thousands of warriors, he was at last slain by Arjuna!'"

Vaishampayana said, "Hearing this intelligence, O monarch, Dhritarashtra the son of Ambika, feeling the acme of grief, regarded Suyodhana to be already dead. Exceedingly agitated, the king fell down on the Earth like an elephant deprived of its senses. When that foremost of the monarchs, greatly agitated, fell down on the Earth, loud wails were uttered, O best of the Bharatas, by the ladies . That noise was so loud that it seemed to fill the entire Earth. Immersed in a deep ocean of woe, the Bharata ladies, with hearts exceedingly agitated and scorched by grief, wept aloud. Approaching the king, Gandhari, O bull of Bharata's race, and the other ladies of the household, all fell down on the earth, deprived of their senses. Then Sanjaya, O king, began to comfort those ladies stricken with grief, bathed in tears, and reft of consciousness. Comforted , those ladies began to tremble repeatedly like a plantain grove shaken by the wind. Vidura also, sprinkling that descendant of Kuru with water, began to comfort the puissant monarch who had knowledge only for his eye. Slowly restored to consciousness, and understanding that the ladies of the household were there, the king, O monarch, remained perfectly silent for some time like one reft of reason. Having reflected then for some time, and repeatedly drawn long breaths, the king censured his own sons and applauded the Pandavas. Censuring also his own intelligence and that of Shakuni the son of Subala, the king, having reflected for a long time, began to tremble repeatedly. Controlling his mind once more, the king, with sufficient fortitude, questioned his charioteer Sanjaya the son of Gavalgana.

"Dhritarashtra said, 'I have heard, O Sanjaya, all that thou hast said. Hath my son Duryodhana, O Suta, who is ever desirous of victory, already gone to Yama's abode, despairing of success? Tell me truly, O Sanjaya, all this even if thou wilt have to repeat it!'"

Vaishampayana continued, "Thus addressed by the king, O Janamejaya, the Suta said unto him, 'The mighty car-warrior Vaikartana, O monarch, hath been slain with his sons and brothers, and other Suta warriors, all of whom were mighty bowmen ready to lay down their lives in battle! Duhshasana also hath been slain by the renowned son of Pandu. Indeed, his blood also hath been, from wrath, drunk by Bhimasena in battle!'"

Vaishampayana said, "Hearing these words, O monarch, Ambika's son Dhritarashtra, with heart agitated by grief, addressed his driver Sanjaya, saying, 'Though the evil policy, O sire, of my son of little foresight, Vikartana's son hath been slain! This intelligence is cutting the very core of my heart! I am desirous of crossing this sea of grief! Remove my doubts, therefore, by telling me who are still alive and who are dead amongst the Kurus and the Pandavas!'

"Sanjaya said, 'Endued with great prowess and invincible in battle, Bhishma the son of Shantanu, O king, having slain large numbers of Srinjayas and Pancalas, hath been slain after ten days. The mighty and invincible bowman Drona of the golden car, having slaughtered the Pancala divisions in battle, hath been slain. Having slaughtered the half of what remained after the carnage by Bhishma and the illustrious Drona, Vikartana's son Karna hath been slain. Endued with great strength, O monarch, prince Vivingsati, having slain hundreds of Anarta warriors in battle, hath been slain. Thy heroic son Vikarna, deprived of steeds and weapons, stood, facing the foe, remembering the duties of Kshatriyas. Remembering the many foul wrongs inflicted upon him by Duryodhana, and bearing in mind his own vow, Bhimasena hath slain him. Possessed of great might, Vinda and Anuvinda, the two princes of Avanti, after achieving the most difficult feats, have gone to Yama's abode. That hero who had under his sway ten kingdoms, having Sindhu for their chief, him who was ever obedient to thee, Jayadratha of mighty energy, O king, Arjuna hath slain after vanquishing eleven Akshauhinis of troops with his keen arrows. Endued with great activity and incapable of being easily defeated in battle, the son of Duryodhana, ever obedient to his sire's commands, hath been slain by the son of Subhadra. The brave son of Duhshasana, possessed of mighty arms and fierce in battle, hath been despatched to Yama's abode by Draupadi's son exerting himself with great prowess! The ruler of the Kiratas and other dwellers of the lowlands on the seacoast, the much respected and dear friend of the chief of the celestials himself, the virtuous king Bhagadatta, who was ever devoted to Kshatriya duties, hath been despatched to Yama's abode by Dhananjaya exerting himself great with prowess. The kinsman of the Kauravas, the son of Somadatta, the brave and celebrated Bhurishrava, O king, hath been slain by Satyaki in battle. The Amvashtha king Srutayus, that foremost of Kshatriyas, who used to career in battle most fearlessly, hath been slain by Arjuna. Thy son Duhshasana, accomplished in arms and invincible in battle, and who was always wrathful, hath, O monarch, been slain by Bhimasena. Sudakshina, O king, who had many thousands of wonderful elephants, hath been slain in battle by Arjuna. The ruler of the Kosolas, having slain many hundreds of foes, hath himself been despatched to Yama's abode by Subhadra's son exerting himself with prowess. Having fought with many thousands of foes and with the mighty car-warrior Bhimasena himself, thy son Citrasena hath been slain by Bhimasena. The brave younger brother of the ruler of the Madras, that enhancer of the fears of foes, that handsome warrior armed with sword and shield, hath been slain by Subhadra's son. He who was equal to Karna himself in battle, Karna's son Vrishasena, accomplished in arms, of mighty energy and steady prowess, hath, in the very sight of Karna, been despatched to Yama's abode by Dhananjaya who put forth his prowess remembering the slaughter of his own son Abhimanyu and bearing in mind the vow he had made. That lord of Earth, Srutayus, who always displayed a deep-rooted antipathy towards the Pandavas, hath been slain by Partha who reminded him of that antipathy before taking his life. Shalya's son of great prowess, O sire, Rukmaratha, hath, O king, been slain in battle by Sahadeva although the former happened to be the latter's brother, having been the son of the latter's maternal uncle. The old king Bhagiratha, and Vrihatkshatra the ruler of the Kaikeyas both endued with great prowess and might and energy, have been slain. Bhagadatta's son, O king who was possessed of great wisdom and great strength, hath been slain by Nakula who always careers in battle with the activity of the hawk. Thy grandsire Bahlika, possessed of great might and prowess, hath, with all his followers, been slain by Bhimasena. The mighty Jayatsena the son of Jarasandha, the prince of the Magadhas, O king, hath been slain in battle by the high-souled son of Subhadra. Thy son Durmukha, O king, as also thy other son Dussaha, that mighty car-warrior, both of whom were regarded as heroes, have been slain by Bhimasena with his mace. Durmarshana and Durvisaha and the mighty car-warrior Durjaya, having achieved the most difficult feats, have gone to Yama's abode. The two brothers Kalinga and Vrishaka, who were invincible in battle, having achieved very difficult feats have gone to Yama's abode. Thy counsellor Vrishavarman of the Suta caste, endued with great energy, hath been despatched to Yama's abode by Bhimasena exerting himself with prowess. So also king Paurava who was endued with the might of 10,000 elephants, hath, with all his followers, been slain by Pandu's son Arjuna. The Vasatis, O king, numbering 2,000, effectual smiters of all, as also the Surasenas endued with prowess, have all been slain in battle. The Abhishahas, clad in mail, capable of smiting effectually, and fierce in battle, also the Sivis, those foremost of car-warriors, with the Kalingas, have all been slain. Those other heroes also, who live and grew in Gokula, who were exceedingly wrathful in battle, and who never retreated from the field have been slain by Savyasaci. Many thousands of Srenis, as also the samsaptakas, approaching Arjuna, have all repaired to the abode of Yama. Thy two brothers-in-law, viz., the princes Vrishaka and Achala, who were endued with great prowess, have for thy sake been slain by Savyasaci. King Shalva of mighty arms and fierce deeds, who was a great bowman both in name and feats, hath been slain by Bhimasena. Oghavat, O king, and Vrishanta, fighting together in battle and exerting themselves with great vigour for the sake of their ally, have both repaired to Yama's abode. So also that foremost of car-warriors, viz., Kshemadhurti, O monarch, hath been slain in battle by Bhimasena with his mace. So also that great bowman, viz., the mighty king Jalasandha, after causing an immense carnage, hath been slain by Satyaki in battle. That prince of Rakshasas, viz., Alayudha, unto whose vehicle were yoked asses hath been despatched to Yama's abode by Ghatotkaca exerting himself with great prowess. Radha's son of the Suta caste, and those mighty car-warriors who were his brothers, and the Kaikeyas, the Malavas, the Madrakas the Dravidas of fierce prowess, the Yaudheyas, the Lalittyas, the Kshudrakas, the Usinaras, the Tundikeras, the Savitriputras, the Easterners, the Northerners, the Westerners, and the Southerners, O sire, have all been slain by Savyasaci. Large bands of foot-soldiers, myriads upon myriads of steeds, large number of car-warriors, and many huge elephants, have been slain. Many heroes also, with standards and weapons, and with armour and attire and ornaments, and endued with perseverance and possessed of high birth and good conduct, have been slain in battle by Partha who is never fatigued with exertion. Others, endued with immeasurable might, and desirous of slaying their foes, . These and many other kings, numbering thousands, with their followers, have, O monarch, been slain in battle. That which thou askest me I am answering now. Even thus did the destruction take place when Arjuna and Karna fought. Even as Mahendra slew Vritra, and Rama slew Ravana; even as Krishna slew Naraka or Mura in battle; even as the mighty Rama of Bhrigu's race slew the heroic Kartavirya, invincible in battle, with all his kinsmen and friends, after fighting a terrible battle celebrated through the three worlds; even as Skanda slew Mahisha, and Rudra slew Andhaka, even so hath Arjuna, O king, in single combat, slain, with all his kinsmen, that foremost of smiters, viz., Karna, who was invincible in battle and upon whom the Dhartarashtras had placed their hopes of victory, and who was the great cause of the hostility with the Pandavas! Pandu's son hath now accomplished that which at one time thou couldst not believe him capable of accomplishing, although, O monarch, well-meaning friends failed not to apprise thee of it. That calamity, fraught with great destruction, hath now come! Thou, O king wishing them well, hast heaped those evils on the heads of thy covetous sons! The fruit of those evils is now manifesting itself!'"

"Dhritarashtra said, 'Thou hast, O son, mentioned the names of those of my side that have been slain in battle by the Pandavas. Tell me now, O Sanjaya, the names of those amongst the Pandavas that have been slain by the people of my side!'

"Sanjaya said, 'The Kuntis possessed of great prowess in battle, endued with great energy and great might, have been slain in fight by Bhishma, with all their kinsmen and advisers. The Narayanas, the Valabhadras, and hundreds of other heroes, all devoted have been slain in battle by the heroic Bhishma. Satyajit, who was equal to the diadem-decked Arjuna himself in battle as regards energy and might, hath been slain in battle by Drona of sure aim. Many mighty bowmen among the Pancalas, all of whom were skilled in battle, encountering Drona, have repaired to Yama's abode. So the two kings Virata and Drupada, both venerable in years, who exerted themselves with great prowess for their ally, have, with their sons, been slain in battle by Drona. That invincible hero, viz., Abhimanyu, who, though a child in years, was still equal in battle to Arjuna or Keshava or Baladeva, O lord, that, warrior who was highly accomplished in battle, after making an immense slaughter of the foe, was at last encompassed by six foremost of car-warriors and slain by them. Unable to resist Arjuna himself, they thus slew Arjuna's son! Deprived of his car, that hero, viz., the son of Subhadra, still stayed in battle, remembering the duties of a Kshatriya. At last, O king, Duhshasana's son slew him on the field. The slayer of the Patachchatras, viz., the handsome son of Amvashtha, surrounded by a large force, had put forth all his prowess for the sake of his allies. Having made a great slaughter among the foe, he was encountered by Duryodhana's son, the brave Lakshmana, in battle and despatched to Yama's abode. The mighty bowman Vrihanta, accomplished in arms and invincible in battle, hath been despatched to Yama's abode by Duhshasana, exerting himself with great prowess. The two kings Manimat and Dandadhara, both of whom were invincible in battle and had put forth their prowess for their allies, have been slain by Drona. Ansumat the ruler of the Bhojas, that mighty car-warrior at the head of his own forces, hath been despatched to Yama's abode by Drona exerting himself with great prowess. Citrasena, the ruler of the sea-coast, with his son, O Bharata, hath been forcibly despatched by Samudrasena to Yama's abode. Another ruler of a maritime country, viz., Nila, and Vyaghradatta of great energy, have both, O king, been despatched to Yama's abode by Ashvatthama. Citrayudha and Citrayodhin, after making a great slaughter, have both been slain in battle by Vikarna exerting himself with great prowess and displaying diverse manoeuvres of his car. The chief of the Kaikeyas, who was equal to Vrikodara himself in battle and surrounded by Kaikeya warriors, has been slain by Kaikeya, the brother by the brother. Janamejaya of the hilly country, endued with great prowess and accomplished in encounters with the mace, hath, O king, been slain by thy son Durmukha. Those two foremost of men, viz., the brothers Rochamana, like two brilliant planets, have together been despatched to heaven by Drona with his shafts. Many other kings, O monarch, endued with great prowess, have fought . Having achieved the most difficult feats, all of them have gone to Yama's abode. Purujit and Kuntibhoja, the two maternal uncles of Savyasaci, have been despatched by Drona with shafts to such regions as are attained by death in battle. Abhibhu of the Kasis, at the head of many of his followers, hath been obliged by Vasudana's son to lay down his life in battle. Yudhamanyu of immeasurable prowess, and Uttamauja of great energy, after slaying hundreds of heroic warriors, have themselves been slain by our men. The Pancala prince Mitravarman, O Bharata, those two foremost of bowmen, have been despatched to Yama's abode by Drona. Shikhandi's son Kshatradeva, that foremost of warriors, possessed of great bravery, hath, O king, been slain by thy grandson Lakshmana, O sire! The two heroes Sucitra and Citravarman, who were sire and son and endued with great might, and who careered fearlessly in battle, have been slain by Drona. Vardhakshemi, O monarch, who was like the ocean at full tide, having had his weapons exhausted in battle, hath at last obtained undisturbed peace. That foremost of Sutas, viz., Senavindu, having consumed many foes in battle, hath, at last, O king been slain by Bahlika. Dhrishtaketu, O monarch, that foremost of car-warriors among the Cedis, after accomplishing the most difficult feats, hath repaired to the abode of Yama. Similarly, the heroic Satyadhriti, endued with great prowess, having made a great slaughter in battle for the sake of the Pandavas, has been despatched to Yama's abode. That lord of Earth, viz., Suketu, the son of Shishupala, having slain many foes, hath at last been slain by Drona in battle. Virata's son Sankha, as also Uttara of great strength, having accomplished the most difficult feats, have repaired to Yama's abode. Similarly, Satyadhriti of the Matsyas, and Madiraswa of great energy, and Suryadatta possessed of great prowess, have all been slain by Drona with his shafts. Srenimat also, O monarch, having fought with great prowess and accomplished the most difficult feats, hath repaired to Yama's abode. Similarly, the chief of the Magadhas, that slayer of hostile heroes, endued with great energy and acquainted with the highest weapons, sleepeth on the field of battle, slain by Bhishma. Vasudana also, having made an immense carnage in battle, has been despatched to Yama's abode by Bharadwaja's son exerting himself with great prowess. These and many other mighty car-warriors of the Pandavas have been slain by Drona exerting himself with great energy. I have now told them all that thou hadst asked me.'"

"Dhritarashtra said, 'When all the foremost of my warriors, O Sanjaya have perished, I do not think that the remnant of my army will not perish! When those two heroes, those two mighty bowmen, those two foremost of the Kurus, Bhishma and Drona, have been slain, what use can I any longer have with life? I cannot also brook the death of Radha's son, that ornament of battle, the might of whose arms was as great as that of 10,000 elephants! O foremost of speakers, tell me now, O Suta, who are yet alive in my army after the death of all the foremost heroes! Thou hast told me the names of those that have fallen. It seems, however, to me that those who are still alive are almost all dead!'

"Sanjaya said, 'That hero O king, to whom Drona, that foremost of Brahmanas, imparted many blazing, celestial, and mighty weapons of the four kinds, that mighty car-warrior, possessed of skill and lightness of hands, that hero of firm grasp, strong weapons, and powerful shafts, that high-souled son of Drona, capable of shooting to a great distance, is still on the field, desirous of battling for thy sake. That dweller of the Anarta country, that son of Hridika, that mighty car-warrior, that foremost one among the Satwatas, that chief of the Bhojas, Kritavarma, accomplished in arms, is on the field, desirous of battle. Artayana's son, dauntless in battle, that first of warriors, that foremost of all yet on thy side, he, that abandoned his own sister's sons, the Pandavas, for making his own words true, that hero endued with great activity who promised in the presence of Yudhishthira that he would in battle depress the proud spirit of Karna, that invincible Shalya, who is equal unto Sakra himself in energy, is still on the field, desirous of battling for thy sake. Accompanied by his own force consisting of Ajaneyas, Saindhavas, mountaineers, dwellers of riparian regions, Kambojas, and Vanayus, the king of the Gandharas stayeth on the field, desirous of battling for thy sake. Sharadvata's son called Gautama, O king, endued with mighty arms and capable of fighting with diverse weapons in diverse beautiful ways, taking up a beautiful and large bow capable of bearing great strain, stayeth on the field, desirous of battle. That mighty car-warrior, the son of the ruler of the Kaikeyas, riding on a goodly car equipped with standard and goodly steeds, stayeth on the field, O chief of Kuru's race, for battling for thy sake. Thy son also, that foremost of heroes in Kuru's race, Purumitra, O king, riding on his car possessed of the effulgence of fire or the Sun, stayeth on the field, like the Sun himself shining brilliantly in the cloudless firmament. Duryodhana also, endued with great energy, in the midst of an elephant force and accompanied by many foremost of combatants, stayeth on his car adorned with gold, desirous of engaging in battle. In the midst of many kings, that foremost of men, possessed of the splendour of a lotus, looked resplendent in his beautiful armour of gold like a fire with little smoke or the Sun emerged from the clouds. So also thy sons Sushena, armed with sword and shield, and the heroic Satyasena, are staying with Citrasena, their hearts full of joy and themselves desirous of battle. Endued with modesty, the Bharata princes Citrayudha, Srutavarman, and Jaya, Dala, and Satyavrata, and Dussala, all of whom are possessed of great might, stay on the field, desirous of battle. The ruler of the Kaitavyas, that prince proud of his courage, and capable of fearlessly careering in battle and slaying his foes, possessing foot-soldiers and cavalry, and elephants and cars, stayeth on the field, desirous of battling for thy sake. The heroic Srutayu and Srutayudha, and Citrangada and Citravarman, those foremost of men, those proud warriors capable of smiting effectually and possessed of sureness of aim, stay on the field, desirous of battle. The high-souled Satyasandha, the son of Karna, stayeth on the field, desirous of battle. Two other sons of Karna, possessing a knowledge of high weapons and endued with great lightness of hands, are both staying, O king, at the head of forces that are large and incapable of being pierced by warriors of little energy, desirous of battling for thy sake. Accompanied by these heroes and by many other foremost of warriors, O king, that are possessed of immeasurable might, the Kuru king is staying like a second Indra in the midst of his elephant division in expectation of victory!'

"Dhritarashtra said, 'Thou hast told me duly all that are alive both amongst us and the foe. From this I plainly see on which side the victory will be. Indeed, it may be inferred from the facts.'"

Vaishampayana continued, "While saying this, Dhritarashtra the son of Ambika, having learnt that only a small portion of his army was alive, for all his foremost of warriors had died, felt his heart to be exceedingly agitated by grief. The king swooned away. Partially restored to his senses, he addressed Sanjaya, saying, 'Wait for a moment!' And the king said, 'O son, having heard of this dire calamity, my heart is greatly agitated. My senses are being stupefied, and my limbs are about to be paralysed!' Having said these words, Dhritarashtra the son of Ambika, that lord of earth, lost his senses and fell down on the earth."

Janamejaya said, "Having heard of Karna's fall and the slaughter of his sons, what, O foremost of regenerate ones, did the king say, after he had been a little comforted? Indeed, poignant was the grief that he experienced, arising from the calamity that befell his sons! Tell me, I ask thee, all that the king said on that occasion!"

Vaishampayana said, "Hearing of the slaughter of Karna that was incredible and astounding, that was dreadful and capable of paralysing the senses of all creatures, that looked like the downfall of Meru, or a never-to-be-believed clouding of the intellect of the wise Shukra, or the defeat of Indra of terrible feats at the hands of his foes, or the falling down on the Earth of the resplendent Sun from the firmament, or a scarcely-to-be-comprehended drying up of the ocean, that receptacle of inexhaustible waters, or the annihilation, perfectly astounding, of the earth, the firmament, the points of the compass, and the waters, or the fruitlessness of acts both virtuous and sinful, king Dhritarashtra, having earnestly reflected for some time on it, thought that his army had been annihilated. Thinking that other creatures also, as unslayable as Karna, would meet with a similar fate, king Dhritarashtra the son of Ambika, scorched with grief and sighing like a snake, with limbs almost palsied, long breaths, highly cheerless, and filled with melancholy, began to lament, saying, 'Oh!' and 'Alas!' And the king said, 'O Sanjaya, the heroic son of Adhiratha was endued with the prowess of the lion or the elephant! His neck was as thick as that of a bull, and his eyes, gait, and voice were like the bull's! Of limbs as hard as the thunderbolt, that young man, like a bull never flying away from a bull, never desisted from battle even if his foe happened to be the great Indra himself! At the sound of his bow-string and palms and at the whizz of his arrowy showers men and steeds and cars and elephants fled away from battle. Relying upon that mighty-armed one, that slayer of large bands of foes, that warrior of unfading glory, Duryodhana had provoked hostilities with those mighty car-warriors, the sons of Pandu! How then could Karna, that foremost of car-warriors, that tiger among men, that hero of irresistible onset, be forcibly slain by Partha in battle? Relying on the might of his own arms, he always disregarded Keshava of unfading glory, and Dhananjaya, and the Vrishnis, and all other foes! Often did he use to say unto the foolish, avaricious crestfallen, kingdom-coveting, and afflicted Duryodhana even such words as these, "Alone, I shall, in battle, throw down from their foremost of cars, those two invincible warriors united together, the wielder of sarnga and the wielder of Gandiva!" He had subjugated many invincible and mighty foes--the Gandharas, the Madrakas, the Matsyas, the Trigartas, the Tanganas, the Khasas, the Pancalas, the Videhas, the Kulindas, the Kasi-kosalas, the Suhmas, the Angas, the Nishadhas, the Pundras, the Kichakas, the Vatsas, the Kalingas, the Taralas, the Asmakas, and the Rishikas. Subjugating all these brave races, by means of his keen and whetted arrows equipped with Kanka feathers, that foremost of car-warriors, Radha's son, had caused all of them to pay tribute to us for the aggrandisement of Duryodhana. Alas, how could that warrior acquainted with celestial weapons, that protector of armies, Karna the son of Vikartana, called also Vrisha, of mighty energy, be slain in battle by his foes, the heroic and mighty sons of Pandu? As Indra is the foremost of gods, Karna was the foremost of men. In the three worlds no third person has been heard of by us to be like them. Amongst steeds, Uccaisravas is the foremost; amongst Yakshas, Vaishravana is the foremost; amongst celestials, Indra is the foremost; amongst smiters, Karna was the foremost. Unvanquished by even the most heroic and the mightiest of monarchs, he had, for Duryodhana's aggrandisement, subjugated the whole earth. The ruler of Magadha, having by conciliation and honours obtained Karna for a friend, had challenged all the Kshatriyas of the world, except the Kauravas and the Yadavas, to battle. Hearing that Karna hath been slain by Savyasaci in single combat, I am plunged in an ocean of woe like a wrecked vessel in the vast deep! Indeed, hearing that that foremost of men, that best of car-warriors, hath been slain in single combat, I am sinking in an ocean of grief like a person without a raft in the sea! When, O Sanjaya, I do not die of such grief, I think my heart is impenetrable and made of something harder than the thunderbolt. Hearing of the defeat and humiliation of kinsmen and relatives and allies, who else in the world, O Suta, save my wretched self, would not yield up his life? I desire to have poison or fire or a fall from the summit of a mountain, I am unable, O Sanjaya, to bear this heavy load of grief!'"

"Sanjaya said, 'The world regards thee to be equal to Yayati the son of Nahusha, in beauty, birth, fame, asceticism, and learning! Indeed, in learning, thou art, O king, like a great rishi, highly accomplished and crowned with success! Summon thy fortitude! Do not yield to grief!'

"Dhritarashtra said, 'I think destiny is supreme, and exertion fruitless since even Karna, who was like a shala tree, hath been slain in battle! Having slaughtered Yudhishthira's army and the large throngs of the Pancala car-warriors, having scorched all the points of the compass by means of his arrowy showers, having stupefied the Parthas in battle like the wielder of the thunderbolt stupefying the Asuras, alas, how could that mighty car-warrior, slain by the foe, fall down on the earth like a large tree uprooted by the tempest? Indeed, I do not behold the end of my sorrows like a drowning man unable to see the end of the ocean. My anxieties are increasing, I do not desire to live, hearing of Karna's death and Phalguni's victory! Indeed O Sanjaya, I regard the slaughter of Karna to be highly incredible. Without doubt, this hard heart of mine is made of the essence of adamant, for it does not burst into a 1,000 fragments upon hearing of the fall of Karna! Without doubt, the gods ordained, before , a very long life for me, since sore distressed on hearing of the death of Karna, I do not die! Fie, O Sanjaya, on this life of one that is destitute of friends. Brought today, O Sanjaya, to this wretched plight, miserably shall I have to live, of foolish understanding that I am, pitied by all! Having formerly been the honoured of the whole world, how shall I, O Suta, live, overridden by foes? From pain to greater pain and calamity, have I come, O Sanjaya, in consequence of the fall of Bhishma and Drona and the high-souled Karna! I do not see that anyone will escape with life when the Suta's son hath been slain in battle! He was the great raft, O Sanjaya, to my sons! That hero, having shot innumerable arrows, hath been slain in battle! What use have I of life, without that bull among men? Without doubt, the son of Adhiratha, afflicted with arrows, fell down from his car, like a mountain-peak riven by the fall of thunder! Without doubt, bathed in blood, he lieth, adorning the Earth, like an elephant slain by an infuriate prince of elephants! He who was the strength of the Dhartarashtras, he who was an object of fear to the sons of Pandu, alas, he viz., Karna, that pride of all bowman, hath been slain by Arjuna! He was a hero, a mighty bowman, the dispeller of the fears of my sons! Alas, that hero, reft of life, lieth , like mountain struck down by Indra! The fulfilment of Duryodhana's wishes is even like locomotion to one that is lame, or the gratification of the poor man's desire, or stray drops of water to one that is thirsty! Planned in one way, our schemes end otherwise. Alas, destiny is all powerful, and time incapable of being transgressed! Was my son Duhshasana, O Suta, slain, while flying away from the field, humbled , of cheerless soul, and destitute of all manliness? O son, O Sanjaya, I hope he did no dastardly act on that occasion? Did not that hero meet with his death like the other Kshatriyas that have fallen? The foolish Duryodhana did not accept Yudhishthira's constant advice, wholesome as medicine, against the propriety of battle. Possessed of great renown, Partha, when begged for drink by Bhishma then lying on his arrowy bed, pierced the surface of the earth! Beholding the jet of water caused by the son of Pandu, the mighty-armed , said, "O sire, make peace with the Pandavas! Hostilities ceasing, peace will be thine! Let the war between thyself and thy cousins end with me! Enjoy the earth in brotherliness with the sons of Pandu!" Having disregarded those counsels, my child is certainly repenting now. That has now come to pass which Bhishma of great foresight said. As regards myself, O Sanjaya, I am destitute of counsellors and reft of sons! In consequence of gambling, I am fallen into great misery like a bird shorn of its wings! As children engaged in sport, O Sanjaya, having seized a bird and cut off its wings, merrily release it, but the creature cannot achieve locomotion in consequence of its winglessness; even so have I become, like a bird shorn of its wings! Weak, destitute of every resource, without kinsmen and deprived of relatives and friends, cheerless and overpowered by enemies, to which point of the compass shall I go? He who vanquished all the Kambojas and the Amvashthas with the Kaikeyas, that puissant one, who, having for the accomplishment of his purpose vanquished the Gandharas and the Videhas in battle, subjugated the whole Earth for the sake of Duryodhana's aggrandisement, alas, he hath been vanquished by the heroic and strong Pandavas endued with mighty arms! Upon the slaughter, in battle, of that mighty bowman, Karna, by the diadem-decked , tell me, O Sanjaya, who were these heroes that stayed ! I hope he was not alone and abandoned when slain in battle by the Pandavas? Thou hast, O sire, told me, before this, how our brave warriors have fallen. With his powerful shafts Shikhandi felled in battle that foremost of all wielders of weapons, viz., Bhishma, who did nothing to repel the attack. Similarly, Sanjaya, Drupada's son Dhrishtadyumna, uplifting his scimitar, slew the mighty bowman Drona who, already pierced with many arrows, had laid aside his weapons in battle and devoted himself to Yoga. These two were both slain at a disadvantage and especially by deceit. Even this is what I have heard about the slaughter of Bhishma and Drona! Indeed, Bhishma and Drona, while contending in fight, were incapable of being slain in battle by the wielder of the thunderbolt himself by fair means. This that I tell thee is the truth! As regards Karna, how, indeed, could Death touch him, that hero equal unto Indra himself, while he was engaged in shooting his manifold celestial weapons? He unto whom in exchange for his earrings, Purandara had given that foe-slaying, gold-decked, and celestial dart of the splendour of lightning,--he who had, lying amid sandal-dust, that snake-mouthed celestial arrow decked with gold, equipped with goodly wings, and capable of slaying all foes, he who, disregarding those heroic and mighty car-warriors having Bhishma and Drona at their head, had acquired from Jamadagni's son the terrible brahmastra, that mighty-armed one, who, having seen the warriors with Drona at their head afflicted with arrows and turn away from the field, had cut off with his keen shafts the bow of Subhadra's son, he who, having in a trice deprived the invincible Bhimasena endued with the might of 10,000 elephants and the speed of the wind, of his car, had laughed at him,--he who, having vanquished Sahadeva by means of his straight shafts and made him carless, slew him not from compassion and considerations of virtue,--he who, with Shakra's dart, slew that prince of Rakshasas, Ghatotkaca, who from desire of victory, had invoked a 1,000 kinds of illusions,--he whose feats in battle, filling Dhananjaya with fear, had made the latter for such a long period avoid a single combat with him,--alas, how could that hero be slain in battle? How could he be slain by foes unless one of these had happened to him viz., the destruction of his car, the snapping of his bow, and the exhaustion of his weapons? Who could vanquish that tiger among men, like a real tiger, endued with great impetuosity, Karna, while shaking his formidable bow and shooting therefrom his terrible shafts and celestial weapons in battle? Surely, his bow broke, or his car sank in the earth, or his weapons became exhausted, since thou tellest me that he is slain! I do not, indeed, see any other cause for his slaughter! That high-souled one who had made the terrible vow "I will not wash my feet till I slay Phalguni," that warrior through whose fear that bull among men, king Yudhishthira the just, had not, in the wilderness, for thirteen years continuously, obtained a wink of sleep,--that high-souled hero of great prowess relying upon whose valour my son had forcibly dragged the wife of the Pandavas to the assembly, and there in the midst of that conclave, in the very sight of the Pandavas and in the presence of the Kurus, had addressed the princess of Pancala as the wife of slaves, that hero of the Suta caste, who in the midst of the assembly had addressed Krishna, saying, "All thy husbands, O Krishna, that are even like sesamum seeds without kernel, are no more, therefore, seek some other husband, O thou of the fairest complexion!" and in wrath had caused her to listen to other expressions equally harsh and rude, how was that hero slain by the foe? He who had said unto Duryodhana even these words, viz., "If Bhishma who boasteth of his prowess in battle or Drona who is invincible in fight, doth not, from partiality, slay the sons of Kunti, O Duryodhana, even I will slay them all, let the fever of thy heart be dispelled!" who also said, "What will Gandiva and the two inexhaustible quivers do to that shaft of mine, smeared with cool sandal-paste, when it will course through the welkin?" alas, how could that warrior possessed of shoulders broad as those of the bull be slain by Arjuna? He who, disregarding the fierce touch of the arrows shot from Gandiva had addressed Krishna, saying, "Thou hast no husbands now" and glared at the Pandavas, he who, O Sanjaya, relying on the might of his own arms, had entertained no fear, for even a moment, of the Parthas with their sons and Janardana,--he, I think, could not possibly meet with death at the hands of the very gods with Vasava at their head rushing against him in fury, what then need I say, O sire, of the Pandavas? The person could not be seen competent to stay before the son of Adhiratha, while the latter, putting on his fences, used to touch the bowstring! It was possible for the Earth to be destitute of the splendour of the Sun, of the Moon, or of fire, but the death of that foremost of men, who never retreated from battle, could not be possible. That foolish child of mine, of wicked understanding, who having got Karna, as also his brother Duhshasana, for his ally, had made up his mind for the rejection of Vasudeva's proposals, surely, that wight, beholding the slaughter of the bull-shouldered Karna and of Duhshasana, is now indulging in lamentations! Seeing Vikartana's son slain in single combat by Savyasaci, and the Pandavas crowned with victory, what indeed, did Duryodhana say? Seeing Durmarshana slain in battle and Vrishasena also, and seeing his host break when slaughtered by mighty car-warriors, beholding also the kings turn back their faces, intent on flight, and his car-warriors already fled, I think that son of mine is now indulging in lamentations! Beholding his host dispirited, what, indeed, did the ungovernable, proud, and foolish Duryodhana, with passions not under control, say? Having himself provoked such fierce hostility though dissuaded by all his friends what, indeed, did Duryodhana, who has suffered a great loss in battle of friends and followers, say? Beholding his brother slain in battle by Bhimasena, and upon his blood being drunk, what indeed, did Duryodhana say? My son had, with the ruler of the Gandharas, said, "Karna will slay Arjuna in battle!" When he saw that Karna slain, what indeed, did he say? What, O sire, did Shakuni, the son of Subala, who had formerly been filled with joy after going through the match at dice and cheating the son of Pandu, say when he saw Karna slain? What did that mighty car-warrior among the Satwatas, that great bowman, Kritavarma the son of Hridika, say when he saw Vaikartana slain? Endued with youth, possessed of a handsome form, agreeable to the sight, and celebrated throughout the world, what, O Sanjaya, did Ashvatthama, the intelligent son of Drona, upon whom Brahmanas and Kshatriyas and Vaishyas who are desirous of acquiring the science of arms wait, for protections, say when he saw Karna slain? What did Sharadvata's son Kripa, O sire, of Gotama's race, that foremost of car-warriors, that teacher of the science of arms, say when he saw Karna slain? What did the mighty leader of the Madras warriors, that king of the Madras, the great bowman Shalya of the Sauvira clan, that ornament of assemblies, that foremost of car-warriors engaged in driving the car, say when he saw Karna slain? What also did all the other warriors, difficult of defeat in battle, those lords of earth that came to fight, say, O Sanjaya, when they behold Vaikartana slain? After the fall of the heroic Drona, that tiger among car-warriors that bull among men, who, O Sanjaya, became the heads of the several division in their order? Tell me, O Sanjaya, how that foremost of car-warriors, Shalya the ruler of the Madras, became engaged in driving the car of Vaikartana! Who were they that guarded the right wheel of the Suta's son while the latter was engaged in fight, and who were they that guarded his left wheel, and who were they that stood at the rear of that hero? Who were those heroes that did not desert Karna, and who were those mean fellows that ran away? How was the mighty car-warrior Karna slain amidst your united selves? How also did those mighty car-warriors, the brave Pandavas, advance against him shooting showers of shafts like the clouds pouring torrents of rain? Tell me also, O Sanjaya, how that mighty shaft, celestial and foremost of its species, and equipped with a head like that of a serpent became futile! I do not, O Sanjaya, see the possibility of even a small remnant of my cheerless host being saved when its leaders have been crushed! Hearing of the slaughter of those two heroes, those two mighty bowmen, Bhishma and Drona, who were ever ready to lay down their lives for my sake, what use have I of life? Again and again I am unable to endure that Karna, the might of whose arms equalled that of 10,000 elephants, should be slain by the Pandavas! Tell me, O Sanjaya, all that occurred in the battle between the brave warriors of the Kauravas and their foes, after the death of Drona! Tell me also how the sons of Kunti fought the battle with Karna, and how that slayer of foes received his quietus in the fight!'"

"Sanjaya said, 'After the fall of the mighty bowman Drona on that day, O Bharata, and after the purpose had been baffled of that mighty car-warriors, viz., the son of Drona, and after the vasty army, O monarch, of the Kauravas had fled away, Partha, having arrayed his own troops, stayed on the field with his brothers. Perceiving him staying on the field, thy son, O bull of Bharata's race, seeing his own army running away, rallied them with great courage. Having caused his divisions to take up their stand, thy son, O Bharata, relying on the might of his arms, fought for a long time with his foes, the Pandavas, who, having gained their end, were filled with joy and had been struggling for hours together. On the approach there of the evening twilight, he caused the troops to be withdrawn. Having caused the withdrawal of their troops, and having entered their own encampment, the Kauravas held with one another a consultation about their own welfare, seated like the celestials on costly couches overlaid with rich coverlets, and on excellent seats and luxurious beds. Then king Duryodhana, addressing those mighty bowmen in agreeable and highly sweet expression, spoke the following words suited to the occasion.

"'Duryodhana said, "Ye foremost of intelligent men, declare all of you, without delay, your opinions! Under these circumstances, ye kings, what is necessary and what is still more necessary?'"

"Sanjaya continued, 'Strong became that hope, O king, in the heart of thy son, viz., that where Bhishma and Drona had been slain, Karna would vanquish the Pandavas. Cherishing that hope within his heart, he said unto Karna, "O Suta's son, Partha never wishes to fight, standing before thee!" Karna said, "I have, O son of Gandhari, said before in thy presence, even these words, 'vanquish all the Pandavas with their sons and Janardana!' I shall become thy General. In this there is no doubt. Tranquilise thyself, O monarch, I consider the Pandavas to be already vanquished!"'"

"Sanjaya continued, 'Thus addressed, O monarch, king Duryodhana then stood up with all the monarchs, like He of a hundred sacrifices with the gods, for honouring Karna with the command of the army, like the celestials for honouring Skanda. Then, O monarch, all the kings headed by Duryodhana, desirous of victory, installed Karna in the command, according to the rites enjoined by the ordinance. With golden and earthen jars filled to the brim with water and sanctified with mantras, with tusks of elephants and horns of rhinoceroses and mighty bulls, with other vessels decked with jewels and gems, with also fragrant herbs and plants, and with other articles collected in abundance, Karna, seated at his ease on a seat made of udumvara wood and overlaid with silken cloth, was invested with the command, according to the rites in the scriptures. Brahmanas, Kshatriyas, Vaishyas, and respectable Shudras, praised that high-souled one after he was bathed on that excellent seat. Thus installed in the command, O king, that slayer of foes, the son of Radha, caused, by presents of Niskas and kine and other wealth, many foremost of Brahmanas to utter blessings on him. "Vanquish the Parthas with Govinda and all their followers," even these were the words that the eulogists and the Brahmanas said , O bull among men! "Slay the Parthas and the Pancalas, O son of Radha, for our victory, like risen Sun ever destroying Darkness with his fierce rays! The sons of Pandu with Keshava are not able to even look at the shafts shot by thee, like owls unable to gaze at the burning rays of the Sun! The Parthas with the Pancalas are incapable of standing before thee armed with weapons, like the Danavas before Indra in battle!" Installed in the command, Radha's son of incomparable splendour looked resplendent in beauty and radiance like a second Sun. Having installed the son of Radha in the command of the army, thy son, urged on by Death, regarded himself as one who had his purpose accomplished. That chastiser of foes, Karna, also, O king, having obtained the command, ordered the troops to be arrayed, at the rise of the Sun. Surrounded by thy sons, O Bharata, Karna looked resplendent like Skanda surrounded by the celestials, in the battle having Saraka for its evil root.'"

"Dhritarashtra said, 'After having obtained the command of the army, and after he had been addressed by the king himself in those sweet and brotherly words, and after he had ordered the troops to be arrayed at the hour of sunrise, tell me, O Sanjaya, what did Vikartana's son Karna do?'

"Sanjaya said, 'Having learnt Karna's wishes, thy sons, O bull of Bharata's race, ordered the troops to be arrayed with joyful music. While it still wanted a long period for the coming of the dawn, a loud noise of "Array, Array!" O king, suddenly arose among thy troops. And the uproar that arose, became tremendous and touched the very heavens, of foremost of elephants and fenced cars while under process of equipment, of foot-soldiers and steeds, O monarch, while putting on their armour or in course of being harnessed, and of combatants moving with activity and shouting unto one another! Then the Suta's son bearing a gold-backed bow appeared in his car possessed of the splendour of the radiant Sun, crowned with many banners, equipped with a white standard, with steeds of the hue of cranes, bearing the device of the elephants' rope, filled with a hundred quivers, furnished with mace and wooden fence, freighted with shataghnis and rows of bells and darts and lances and spears, and supplied with many bows. And the Suta's son appeared on the field, blowing his conch, O king; decorated with a net-work of gold, and shaking his formidable bow adorned with pure gold. Beholding the mighty bowman Karna, that foremost of car-warriors, seated on his car, difficult of approach and resembling the risen Sun that destroys the gloom, none amongst the Kauravas, O tiger among men, recked, O sire, the loss of Bhishma or Drona or other men! Speeding the warriors, O sire, with the blasts of his conch, Karna caused the vast army of the Kauravas to be drawn out. Having arrayed the troops in the makara array, that mighty bowman, that scorcher of foes, viz., Karna, proceeded against the Pandavas from desire of victory. In the tip of the beak of that makara, O king, was stationed Karna himself. In the two eyes were the brave Shakuni and the mighty car-warrior Uluka. In the head was Drona's son and in the neck were all the uterine brothers. In the middle was king Duryodhana supported by a large force. In the left foot, O monarch, was stationed Kritavarma accompanied by the Narayana troops, and those invincible warriors, the gopalas. In the right foot, O king, was Gotama's son of prowess incapable of being baffled, surrounded by those mighty bowmen viz., the Trigartas and by the Southerners. In the left hind-foot was stationed Shalya with a large force raised in the country of Madras. In the right , O monarch, was Sushena of true vows, surrounded by a 1,000 cars and 300 elephants. In the tail were the two royal brothers of mighty energy, viz., Citra and Citrasena surrounded by a large force.

"'When, O great king, that foremost of men, Karna, thus came out, king Yudhishthira the just, casting his eyes on Arjuna, said these words: "Behold, O Partha, how the Dhartarashtra force, O hero, in this battle, protected by heroes and mighty car-warriors, hath been arrayed by Karna! This vast Dhartarashtra force hath lost its bravest warriors. They that remain, O mighty-armed one, are feeble, equal, as I think, to straw! Only one great bowman, viz., the Suta's son, shineth in it! That foremost of car-warriors is incapable of being vanquished by the three worlds with their mobile and immobile creatures, including the gods, Asuras and Gandharvas, and the Kinnaras and great serpents! If thou slayest him today, O mighty-armed one, the victory will be thine, O Phalguna! The thorn also which for twelve years hath been planted in my heart will then be plucked out! Knowing this, O thou of mighty arms, form thou the array that thou wishest!" Hearing those words of his brother, that Pandava of the white steeds disposed his army in counter array after the form of the half moon. On the left side was stationed Bhimasena, and on the right was stationed the great bowman Dhrishtadyumna. In the middle of the array were the king and Dhananjaya the son of Pandu. Nakula and Sahadeva were at the rear of king Yudhishthira the just. The two Pancala princes, Yudhamanyu and Uttamauja, became the protectors of car wheels. Protected by the diadem-decked Arjuna himself, they did not quit Arjuna for a moment. The remaining kings, possessed of great courage, clad in mail, stood in the array, each in the position assigned to him, according to the measure of his enthusiasm and resolution, O Bharata. Having thus formed their great array, O Bharata, the Pandavas, and the mighty bowmen of thy army set their hearts on battle. Beholding thy army disposed into battle array by the Suta's son in battle Duryodhana with all his brethren regarded the Pandavas to be already slain. Similarly Yudhishthira, O king, beholding the Pandava army disposed in array, regarded the Dhartarashtras with Karna to be already slain. Then conches, and kettle-drums, and tabours, and large drums, and cymbals, and Dindimas, and Jharjharas, were loudly blown and beaten on all sides! Indeed, those loud-sounding instruments were blown and beaten, O king, among both the armies. Leonine roars also arose, uttered by brave warriors for victory. And there also arose, O king, the noise of neighing steeds and grunting elephants, and the fierce clatter of car-wheels. None, O Bharata, , at that time, felt the loss of Drona, seeing the great bowman Karna clad in mail and stationed at the head of the array. Both armies, O monarch, teeming with joyous men, stood, eager for battle and to destroy each other without delay. There, the two heroes, viz., Karna and the son of Pandu, excited with wrath at sight of each other, and both firmly resolved, stood or careered, O king, through their respective divisions. The two armies, as they advanced to meet each other, seemed to dance . From the wings and the side-wings of both, warriors desirous of battle came forth. Then commenced the battle, O monarch, of men, elephants, steeds, and cars, engaged in destroying one another.'"

"Sanjaya said, 'Then those two vast armies, teeming with rejoicing men and steeds and elephants, resembling in splendour the celestial and the Asura hosts, meeting together, began to strike each other. Men, cars, steeds, elephants, and foot-soldiers of fierce prowess, made sturdy strokes destructive of bodies and sin. Lion-like men strewed the Earth with the heads of lion-like men, each resembling the full moon or the sun in splendour and the lotus in fragrance. Combatants cut off the heads of combatants, with crescent-shaped and broad-headed shafts and razor-faced arrows and axes, and battle-axes. The arms of men of long and massive arms, cut off by men of long and massive arms, falling upon the Earth, shone, decked with weapons and bracelets. With those writhing arms adorned with red fingers and palms, the Earth looked resplendent as if strewn with fierce five-headed snakes slain by Garuda. From elephants and cars and steeds, brave warriors fell down, struck by foes, like the denizens of heaven from their celestial cars on the exhaustion of their merits. Other brave warriors fell down by hundreds, crushed in that battle by brave combatants with heavy maces spiked clubs and short bludgeons. Cars also, in that tumultuous fight, were crushed by cars, and infuriate elephants by infuriate compeers, and horsemen by horsemen. Men destroyed by cars, and cars by elephants, and horsemen by foot-soldiers, and foot-soldiers by horsemen, dropped down on the field, as also cars and steeds and foot-soldiers destroyed by elephants and cars and steeds and elephants by foot-soldiers, and cars and foot-soldiers and elephants by steeds and men and elephants by cars. Great was the carnage made of car-warriors and steeds and elephants and men by men and steeds and elephants and car-warriors, using their hands and feet and weapons and cars. When that host was being thus struck and slain by heroic warriors the Parthas, headed by Vrikodara, advanced against us. They consisted of Dhrishtadyumna and Shikhandi and the five sons of Draupadi and the Prabhadrakas, and Satyaki and Chekitana with the Dravida forces, and the Pandyas, the Cholas, and the Keralas, surrounded by a mighty array, all possessed of broad chests, long arms, tall statures, and large eyes. Decked with ornaments, possessed of red teeth, endued with the prowess of infuriate elephants, attired in robes of diverse colours, smeared with powdered scents, armed with swords and nooses, capable of restraining mighty elephants, companions in death, and never deserting one another, equipped with quivers, bearing bows adorned with long locks, and agreeable in speech were the combatants of the infantry files led by Satyaki, belonging to the Andhra tribe, endued with fierce forms and great energy. Other brave warriors such as the Cedis, the Pancalas, the Kaikayas, the Karushas, the Kosalas, the Kanchis, and the Maghadhas, also rushed forward. Their cars and steeds and elephants, all of the foremost kind, and their fierce foot-soldiers, gladdened by the notes of diverse instruments, seemed to dance and laugh. In the midst of that vast force, came Vrikodara, riding on the neck of an elephant, and surrounded by many foremost of elephant-soldiers, advancing against thy army. That fierce and foremost of elephants, duly equipped, looked resplendent, like the stone-built mansion on the top of the Udaya mountain, crowned with the risen Sun. Its armour of iron, the foremost of its kind, studded with costly gems, was as resplendent as the autumnal firmament bespangled with stars. With a lance in his outstretched arm, his head decked with a beautiful diadem, and possessed of the splendour of the meridian Sun at autumn, Bhima began to burn his foes. Beholding that elephant from a distance, Kshemadhurti, himself on an elephant, challenging, rushed cheerfully towards Bhima who was more cheerful still. An encounter then took place between those two elephants of fierce forms resembling two huge hills topped with trees, each, fighting with the other as it liked. Those two heroes, then, whose elephants thus encountered each other, forcibly struck each other with lances endued with the splendour of solar rays, and uttered loud roars. Separating, they then careered in circles with their elephants, and each taking up a bow began to strike the other. Gladdening the people around with their loud roars and the slaps on their armpits and the whizz of the arrows, they continued to utter leonine shouts. Endued with great strength, both of them, accomplished in weapons, fought, using their elephants with upturned trunks and decked with banners floating on the wind. Then each cutting off the other's bow, they roared at each other, and rained on each other showers of darts and lances like two masses of clouds in the rainy season pouring torrents of rain. Then Kshemadhurti pierced Bhimasena in the centre of the chest with a lance endued with great impetuosity, and then with six others, and uttered a loud shout. With those lances sticking to his body, Bhimasena, whose form then blazed with wrath, looked resplendent like the cloud-covered Sun with his rays issuing through the interstices of that canopy. Then Bhima carefully hurled at his antagonist a lance bright as the rays of the Sun, coursing perfectly straight, and made entirely of iron. The ruler of the Kulutas then, drawing his bow, cut off that lance with ten shafts and then pierced the son of Pandu with sixty shafts. Then Bhima the son of Pandu, taking up a bow whose twang resembled the roar of the clouds, uttered a loud shout and deeply afflicted with his shafts the elephants of his antagonist. Thus afflicted in that battle by Bhimasena with his arrows, that elephant, though sought to be restrained, stayed not on the field like a wind-blown cloud. The fierce prince of elephants owned by Bhima then pursued his compeer, like a wind-blown mass of clouds pursuing another mass driven by the tempest. Restraining his own elephant valiant Kshemadhurti pierced with his shafts the pursuing elephant of Bhimasena. Then with a well-shot razor-headed arrow that was perfectly straight, Kshemadhurti cut off his antagonist's bow and then afflicted that hostile elephant. Filled with wrath, Kshemadhurti then, in that battle, pierced Bhima and struck his elephant with many long shafts in every vital part. That huge elephant of Bhima then fell down, O Bharata! Bhima, however, who had jumped down from his elephant and stood on the Earth before the fall of the beast, then crushed the elephant of his antagonist with his mace. And Vrikodara then struck Kshemadhurti also, who, jumped down from his crushed elephant, was advancing against him with uplifted weapon. Kshemadhurti, thus struck, fell down lifeless, with the sword in his arm, by the side of his elephant, like a lion struck down by thunder beside a thunder-riven hill. Beholding the celebrated king of the Kulutas slain, thy troops, O bull of Bharata's race exceedingly distressed, fled away.'"

"Sanjaya said, 'Then the mighty and heroic bowman Karna began to smite the Pandava army in that battle, with his straight shafts. Similarly, those great car-warriors, viz., the Pandavas, O king, filled with wrath, began to smite the army of thy son in the very sight of Karna. Karna also, O king, in that battle slew the Pandava army with his cloth-yard shafts bright as the rays of the Sun and polished by the hands of the smith. There, O Bharata, the elephants, struck by Karna with his shafts, uttered loud cries, lost strength, became faint, and wandered on all sides. While the army was being thus destroyed by the Suta's son, Nakula rushed with speed against that mighty car-warrior. And Bhimasena rushed against Drona's son who was engaged in the accomplishment of the most difficult feats. Satyaki checked the Kaikaya princes Vinda and Anuvinda. King Citrasena rushed against the advancing Srutakarman; and Prativindhya against Citra owning a beautiful standard and a beautiful bow. Duryodhana rushed against king Yudhishthira the son of Dharma; while Dhananjaya rushed against the angry throngs of the samsaptakas. In that slaughter of great heroes, Dhrishtadyumna proceeded against Kripa. The invincible Shikhandi closed with Kritavarma. Srutakirti encountered Shalya, and Madri's son, the valiant Sahadeva, O king, encountered thy son Duhshasana. The two Kaikaya princes, in that battle, shrouded Satyaki with a shower of blazing arrows, and the latter also, O Bharata, shrouded the two Kaikaya brothers. Those two heroic brothers deeply struck Satyaki in the chest like two elephants striking with their tusks a hostile compeer in the forest. Indeed, O king, those two brothers, in that battle, their own vitals pierced with shafts, pierced Satyaki of true deeds with their shafts. Satyaki, however, O great king, covering all the points of the compass with a shower of arrows and smiling the while, checked the two brothers, O Bharata. Checked by those showers of arrows shot by the grandson of Sini, the two brothers speedily shrouded the car of Sini's grandson with their shafts. Cutting off their beautiful bows, Saurin of great fame checked them both with his keen arrows in that battle. Taking up two other beautiful bows, and a number of powerful shafts, the two began to cover Satyaki and career with great activity and skill. Shot by the two brothers, those mighty shafts equipped with the feathers of the Kanka and the peacock and decked with gold, began to fall, illumining all the points of the compass. In that dreadful battle between them, O king, the arrows they shot caused a darkness there. Those mighty car-warriors then cut off each other's bows. Then the invincible Satwata, O king, filled with rage, took up another bow in that battle, and stringing it, cut off Anuvinda's head with a keen razor-headed shaft. Decked with earrings, that large head, O king, fell like the head of Samvara slain in the great battle . And it reached the Earth in no time, filling all the Kaikayas with grief. Beholding that brave warrior slain, his brother, the mighty car-warrior Vinda, stringing another bow began to resist the grandson of Sini from every side. Piercing with sixty arrows equipped with wings of gold and whetted on stone, he uttered a loud shout and said, "Wait, Wait!" Then that mighty car-warrior of the Kaikayas speedily struck Satyaki with many thousands of shafts in his arms and chest. All his limbs wounded with arrows, Satyaki, of prowess incapable of being baffled, looked resplendent in that battle, O king, like a flowering Kinsuka. Pierced by the high-souled Kaikaya in that encounter, Satyaki, with the greatest ease, pierced the Kaikaya with five and twenty arrows. Then those two foremost of car-warriors, having each cut off the other's handsome bow in that encounter, and having each quickly slain the other's driver and steeds approached each other on foot for a fight with swords. Both endued with massive arms, they looked resplendent on that extensive arena, each having taken up a shield decked with a hundred moons, and each armed with an excellent sword, like Jambha and Sakra, both endued with great might, in the battle between the gods and the Asuras . Both of them, in that great battle, then began to career in circles. And then they speedily encountered each other in battle, each approaching the other near. And each of them made great efforts for the destruction of the other. Then Satwata cut in twain the shield of Kaikeya. The latter also, O king, cut in twain the shield of Satyaki. Having cut off his antagonist's shield covered with centuries of stars, Kaikeya began to career in circles, advancing and receding . Then the grandson of Sini, endued with great activity, cut off by a sidestroke the prince of the Kaikeyas thus careering in that great arena armed with excellent sword. Cased in armour that great bowman, viz., the Kaikeya prince, O king, thus cut off in twain in that great battle, fell down like a hill riven with thunder. Having slain him in battle that foremost of car-warriors that scorcher of foes, viz., the brave grandson of Sini quickly got upon the car of Yudhamanyu. Afterwards riding upon another car duly equipped , Satyaki began to slay with his shafts the large force of the Kaikeyas. The vast army of the Kaikeyas, thus slaughtered in battle, leaving that foe of theirs fled away on all sides.'"

"Sanjaya said, 'Srutakarman then, O king, filled with wrath, struck that lord of Earth, viz., Citrasena, in that battle, with fifty shafts. The ruler of the Abhisars , striking Srutakarman, O king, with nine straight arrows, pierced his driver with five. Srutakarman then, filled with rage, struck Citrasena at the head of his forces, with a keen arrow in a vital part. Deeply pierced, O monarch, with that arrow by that high-souled prince the heroic Citrasena felt great pain and swooned away. During this interval, Srutakarman of great renown covered that lord of Earth, , with ninety arrows. The mighty car-warrior Citrasena then, recovering consciousness, cut off his antagonist's bow with a broad-headed arrow, and pierced his antagonist himself with seven arrows. Taking up another bow that was decked with gold, and capable of striking hard, Srutakarman then, with his waves of arrows, made Citrasena assume a wonderful appearance. Adorned with those arrows, the youthful king, wearing beautiful garlands, looked in that battle like a well-adorned youth in the midst of an assembly. Quickly piercing Srutakarman with an arrow in the centre of the chest, he said unto him, "Wait, Wait!" Srutakarman also, pierced with that arrow in the battle, began to shed blood, like a mountain shedding streams of liquid red chalk. Bathed in blood and dyed therewith, that hero shone in battle like a flowering Kinsuka. Srutakarman, then, O king, thus assailed by the foe, became filled with rage, and cut in twain the foe-resisting bow of Citrasena. The latter's bow having been cut off, Srutakarman then, O king, pierced him with three hundred arrows equipped with goodly wings, covering him completely therewith. With another broad-headed arrow, sharp-edged and keen pointed, he cut off the head, decked with head-gear of his high-souled antagonist. That blazing head of Citrasena fell down on the ground, like the moon loosened from the firmament upon the Earth at will. Beholding the king slain, the troops of Citrasena, O sire, rushed impetuously against . That great bowman then, filled with rage, rushed, shooting his shafts, against that army, like Yama filled with fury, against all creatures at the time of the universal dissolution. Slaughtered in that battle by thy grandson armed with the bow, they quickly fled on all sides like elephants scorched by a forest conflagration. Beholding them flying away, hopeless of vanquishing the foe, Srutakarman, pursuing them with his keen arrows, looked exceedingly resplendent . Then Prativindhya, piercing Citra with five arrows, struck his driver with three and his standard with one. Him Citra pierced, striking in the arms and the chest, with nine broad-headed shafts equipped with wings of gold, having keen points, and plumed with Kanka and peacock feathers. Then Prativindhya, O Bharata, cutting off with his shafts the bow of his antagonist deeply struck the latter with five keen arrows. Then Citra, O monarch, sped at thy grandson a terrible and irresistible dart, adorned with golden bells, and resembling a flame of fire. Prativindhya, however, in that battle, cut off, with the greatest ease, into three fragments, that dart as it coursed towards him like a flashing meteor. Cut off into three fragments, with Prativindhya's shafts, that dart fell down, like the thunderbolt inspiring all creatures with fear at the end of the Yuga. Beholding that dart baffled, Citra, taking up a huge mace decked with a net-work of gold, hurled it at Prativindhya. That mace slew the latter's steeds and driver also in that great battle, and crushing, besides, his car, fell with great impetuosity on the Earth. Meanwhile, having alighted from his car, O Bharata, Prativindhya hurled at Citra a dart, well-adorned and equipped with a golden staff. Catching it as it coursed towards him, the high-souled king Citra, O Bharata, hurled the very weapon at Prativindhya. Striking the brave Prativindhya in that battle, that blazing dart, piercing through his right arm, fell down on the Earth, and falling illumined the whole region like a blast of lightning. Then Prativindhya, O king, filled with rage, and desiring to compass the destruction of Citra, sped at him a lance decked with gold. That lance penetrating through his armour and chest, entered the Earth like a mighty snake in its hole. Struck with that lance, the king fell down, stretching out his large and massive arms that resembled a couple of iron clubs. Beholding Citra slain, thy warriors, those ornaments of battle, rushed impetuously at Prativindhya from all sides. Shooting diverse kinds of shafts and Sataghnis decked with rows of bells, they soon covered Prativindhya like masses of clouds covering the Sun. The mighty-armed Prativindhya, consuming with his arrowy showers those assailants of his in that battle, routed thy army like the thunder-wielding Sakra routing the Asura host. Thus slaughtered in battle by the Pandavas, thy troops, O king, suddenly dispersed in all directions like congregated masses of clouds dispersed by the wind. While thy army, slaughtered on all sides, was thus flying away, only Drona's son singly rushed with speed against the mighty Bhimasena. All at once a fierce encounter ensued between them like to what had taken place between Vritra and Vasava in the battle between the gods and the Asuras .'"

"Sanjaya said, 'Endued with the greatest activity, Drona's son, O king, displaying the lightness of his arms, pierced Bhima with an arrow. Aiming at all his vital points--for he had a knowledge of all the vital points of the body--the quick-handed Ashvatthama again struck him with ninety shafts. Pierced all over with keen arrows by the son of Drona, Bhimasena looked resplendent in that battle like the Sun himself with his rays. The son of Pandu then, covering the son of Drona with a 1,000 well-directed shafts, uttered a leonine roar. Baffling with his own shafts the shafts of his foe in that battle, the son of Drona, O king, as if smiling, then struck the Pandava on the forehead with a cloth-yard shaft. The son of Pandu bore that arrow on his forehead even as the proud rhinoceros, O king, in the forest bears its horn. The valiant Bhima, then, in that battle as if smiling all the while, struck the struggling son of Drona on the forehead with three cloth-yard shafts. With those three arrows sticking on his forehead, that Brahmana looked beautiful like a three-peaked mountain washed with water in the season of rains. The son of Drona then afflicted the Pandava with hundreds of arrows, but failed to shake him like the wind failing to shake the mountain. Similarly the son of Pandu, filled with joy, could not in that battle shake the son of Drona with his hundreds of keen shafts like torrents of rain failing to shake a mountain. Shrouding each other with showers of terrible shafts those two great car-warriors, those two heroes, endued with fierce might, shone resplendent on those two foremost of cars of theirs. Then they looked like two blazing Suns risen for the destruction of the world, and engaged themselves in scorching each other with their rays representing excellent arrows. Endeavouring with great care to counteract each other's feats in the great battle, and actually engaged in matching deed by deed with showers of arrows most fearlessly, those two foremost of men careered in that combat like a couple of tigers. Both invincible and terrible, arrows constituted their fangs and bows their mouths. They became invisible under those clouds of arrows on all sides like the Sun and the Moon in the firmament shrouded by masses of clouds. And then those two chastisers of foes soon became visible and blazed forth like Mars and Mercury freed from cloudy screens. Then at that instant during the progress of that awful battle, Drona's son placing Vrikodara to his right, poured hundreds of fierce arrows upon him like the clouds pouring torrents of rain upon a mountain. Bhima, however, could not brook that indication of his enemy's triumphs. The son of Pandu, O king, from that very station on Ashvatthama's right, began to counteract the latter's feats. Their cars continuing to wheel around in diverse ways and advance and retreat , the battle between those two lions among men became exceedingly furious. Careering in diverse paths, and circular manoeuvres, they continued to strike each other with arrows shot from their bows drawn to their fullest stretch. And each made the greatest endeavours to compass the destruction of the other. And each of them desired to make the other carless in that battle. Then that car-warrior, viz., the son of Drona, invoked many mighty weapons. The son of Pandu, however, in that battle, with his own weapons, counteracted all those weapons of his foe. Then, O monarch, there took place an awful encounter of weapons, like to the terrible encounter of planets at the time of the universal dissolution. Those shafts, O Bharata, let off by them, coming in collision, illuminated all the points of the compass and thy troops also all around. Covered with flights of arrows, the welkin assumed a terrible sight, like to what happens, O king, at the time of the universal dissolution, when it is covered with falling meteors. From the clash of shafts, O Bharata, fire was generated there with sparks and blazing flames. That fire began to consume both armies. Siddhas, moving there, O monarch, said these words, "O lord, this battle is the foremost of all battles. Any battle does not come up to even a sixteenth part of this. A battle like this will never occur again. Both these persons, viz., this Brahmana and this Kshatriya, are endued with knowledge. Both are possessed of courage, and both are fierce in prowess. Dreadful is the might of Bhima, and wonderful is the skill of the other in weapons. How great is their energy and how wonderful the skill possessed by both! Both of them stand in this battle like two universe-destroying Yamas at the end of the Yuga. They are born like two Rudras or like two Suns. These two tigers among men, both endued with terrible forms, are like two Yamas in this battle." Such were the words of the Siddhas heard there every moment. And among the assembled denizens of heaven there arose a leonine roar. Beholding the amazing and inconceivable feats of the two warriors in that battle, the dense throngs of Siddhas, and Charanas were filled with wonder. And the gods, the Siddhas, and the great Rishis applauded them both saying, "Excellent, O mighty-armed son of Drona. Excellent, O Bhima." Meanwhile those two heroes, in that battle, O king, having done injuries to each other, glared at each other with eyes rolling in rage. With eyes red in rage, their lips also quivered in rage. And they grinded their teeth in wrath and bit their lips. And those two great car-warriors covered each other with showers of arrows, as if they were in that battle two masses of clouds that poured torrents of arrows for rain and that gleamed with weapons constituting their lightning. Having pierced each other's standards and drivers in that great battle, and having also pierced each other's steeds, they continued to strike each other. Then, O monarch, filled with rage, they took up in that dreadful encounter, two arrows, and each desirous of slaying the other shot quickly at his foe. Those two blazing arrows, resistless and endued with the force of thunder, coming, O king, to the two warriors as they stood at the head of their respective divisions, struck them both. Each of the two mighty combatants then deeply struck with those arrows, sank, on the terrace of their respective car. Understanding the son of Drona to be insensible, his driver then bore him away from the battle-field, O king, in the sight of all the troops. Similarly, O king, Bhima's driver bore away from the battle-field on his car, the son of Pandu, that scorcher of foes, who was repeatedly falling into a swoon.'"

"Dhritarashtra said, 'Describe to me the battle of Arjuna with the samsaptakas, and of the other kings with the Pandavas. Narrate to me also, O Sanjaya, the battle of Arjuna with Ashvatthama, and of the other lords of the Earth with Partha.'

"Sanjaya said, 'Listen, O king, as I speak to thee as to how occurred the battle of the heroic warriors with the foe--the battle which was destructive of bodies, sins, and lives. That slayer of foes, viz, Partha, penetrating into the Samsaptaka force that resembled the ocean, agitated it exceedingly, like a tempest agitating the vast deep. Cutting off with broad-headed arrows of keen edges the heads of brave warriors that were decked with faces possessed of the splendour of the full moon and with beautiful eyes and eyebrows and teeth, Dhananjaya speedily caused the Earth to be strewn there as if with lotuses, plucked of their stalks. And in that battle Arjuna with his razor-headed shafts, cut off the arms of his foes, that were all well rounded, large and massive, and smeared with sandal-paste and other perfumes, with weapons in grasp, with leathern gloves casing their fingers, and looking like five-headed snakes. And the son of Pandu repeatedly cut off with his broad-headed shafts, steeds, riders, drivers, and flags, and bows and arrows, and arms decked with gems. And Arjuna in that battle, O king, with many thousands of arrows, despatched to Yama's abode, car-warriors and elephants and horses and horsemen. Many foremost of warriors, filled with rage and roaring like bulls mad with excitement for a cow in season, rushed towards Arjuna, with loud cries. All of them then began to strike Arjuna with their arrows as the latter was employed in slaying them, like infuriate bulls striking one of their species with their horns. The battle that took place between him and them made the hair to stand on end, even like the battle between the Daityas and the wielder of the thunderbolt on the occasion of the conquest of the three worlds. Resisting with his own weapons the weapons of his foes on all sides, Arjuna, piercing them fast with innumerable arrows, took their lives. Like the wind destroying vast masses of clouds, Arjuna, otherwise called Jaya, that enhancer of the fears of his foes, cutting off into minute fragments large throngs of cars,--cars, that is, whose poles, wheels, and axles had previously been shattered by him, and whose warriors and steeds and drivers had been slain before, and whose weapons and quivers had been displaced, and standards crushed, and traces and reins sundered, and wooden fences and shafts broken already, and filling every body with wonder, achieved feats magnificent to behold and rivalling those of a 1,000 great car-warriors fighting together. Crowds of Siddhas and celestial Rishis and Charanas all applauded him. And celestial kettle-drums sounded, and floral showers fell upon the heads of Keshava and Arjuna. And an incorporeal voice said, "These viz., Keshava and Arjuna, are those two heroes that always possess the beauty of the moon, the splendour of fire, the force of the wind and the radiance of the sun. Stationed on the same car these two heroes are invincible even like Brahman and Isana. These two heroes the foremost of all creatures are Nara and Narayana." Hearing and beholding these wonderful things, O Bharata, Ashvatthama, with great care and resolution, rushed against Krishna and Arjuna in that battle. With his arm that held an arrow in its grasp, the son of Drona hailed the Pandava, shooting shafts equipped with foe-slaying heads, and smilingly told him these words, "If, O hero, thou regardest me a worthy guest arrived , then give me today, with the whole heart, the hospitality of battle." Thus summoned by the preceptor's son from desire of battle, Arjuna regarded himself highly honoured, and addressing Janardana said, "The samsaptakas should be slain by me, but Drona's son again is summoning me. Tell me, O Madhava, to which of these duties should I first turn? First let the services of hospitality be offered, if thou thinkest that to be proper." Thus addressed, Krishna bore Partha who had been summoned according to the rules of triumphant challenge to the vicinity of Drona's son, like Vayu bearing Indra to the sacrifice. Saluting Drona's son whose mind was fixed upon one thing, Keshava said unto him, "O Ashvatthama, be cool, and without losing a moment strike and bear. The time has come for those that are dependent on others to repay their obligation to their masters. The disputes between Brahmanas are subtle. The consequences, however, of the disputes of Kshatriyas are palpable, being either victory or defeat. For obtaining those excellent rites of hospitality that from folly thou solicitest at the hands of Partha, fight coolly now with the son of Pandu." Thus addressed by Vasudeva, that foremost of regenerate ones, replied saying, "So be it!" pierced Keshava with sixty shafts and Arjuna with three. Arjuna then, filled with rage, cut off Ashvatthama's bow with three shafts. Drona's son took up another bow that was still more formidable. Stringing it within the twinkling of an eye, he pierced Arjuna and Keshava, the latter with three hundred arrows, and the former with a 1,000. And then Drona's son, with good care, stupefying Arjuna in that battle, shot thousands and tens of thousands and millions of arrows. From the quivers, the bow, the bow-string, the fingers, the arms, the hands, the chest, the face, the nose, the eyes, the ears, the heads, the limbs, the pores of the body, the armour on his person, the car, and the standard, O sire, of that utterer of Brahma, arrows began to issue. Piercing Madhava and the son of Pandu with the thick arrowy shower, Drona's son filled with joy, roared aloud like a vast mass of congregated clouds. Hearing that roar of his, the son of Pandu said unto Keshava of unfading glory these words "Behold, O Madhava, this wickedness towards me of the preceptor's son. He regardeth us to be slain, having shrouded us with his dense arrowy shower. I will presently, however, by my training and might, baffle his purpose." Cutting off every one of those arrows shot by Ashvatthama into three fragments, that foremost one of Bharata's race destroyed them all like the Sun destroying a thick fog. After this the son of Pandu once more pierced with his fierce shafts, the samsaptakas with their steeds, drivers, cars, elephants, standards and foot-soldiers. Every one of those that stood there as spectators, every one of those that were stationed there on foot or car or steed or elephant, regarded himself as shrouded by the arrows of Arjuna. Shot from Gandiva, those winged arrows of diverse forms slew in that battle elephants and steeds and men whether stationed in his immediate front or at the distance of two miles. The trunks, cut off with broad-headed shafts, of elephants, down whose cheeks and other limbs flowed the juice indicative of excitement, fell down like tall trees in the forest struck down with the axe. A little after down fell elephants, huge as hillocks, with their riders, like mountains crushed by Indra with his thunder. With his shafts cutting into minute portions well-equipped cars that looked like dissolving edifices of vapour in the evening sky and unto which were yoked well-trained steeds of great speed and which were ridden by warriors invincible in battle, the son of Pandu continued to shower his arrows on his enemies. And Dhananjaya continued to slay well-decked horsemen and foot-soldiers of the foe. Indeed, Dhananjaya, resembling the very Sun as he rises at the end of the Yuga, dried up the samsaptaka ocean incapable of being dried up easily, by means of keen arrows constituting his rays. Without losing a moment, the son of Pandu once more pierced Drona's son resembling a huge hill, with shafts of great impetuosity and the splendour of the Sun, like the wielder of the thunderbolt piercing a mountain with the thunder. Desirous of battle, the preceptor's son then, filled with rage, approached Arjuna for piercing him and his steeds and drivers by means of his swiftly coursing shafts. Arjuna, however, quickly cut off the shafts shot at him by Ashvatthama. The son of Pandu then filled with great wrath, proffered unto Ashvatthama, that desirable guest, quivers upon quivers of arrows, like a charitable person offering everything in his house unto a guest. Leaving the samsaptakas then the son of Pandu rushed towards Drona's son like a donor abandoning unworthy guests, for proceeding towards one that is worthy.'"

"Sanjaya said, 'Then occurred that battle between Arjuna and Ashvatthama resembling the planets Shukra and Brihaspati in splendour, like the battle between Shukra and Brihaspati in the firmament for entering the same constellation. Afflicting each other with blazing shafts that constituted their rays, those terrifiers of the world stood like two planets both deviating from their orbits. Then Arjuna deeply pierced Ashvatthama with a shaft in the midst of his eyebrows. With that shaft the son of Drona looked resplendent like the Sun with upward rays. The two Krishnas , also deeply afflicted by Ashvatthama with hundreds of arrows, looked like two Suns at the end of the Yuga, resplendent with their own rays. Then when Vasudeva seemed to be stupefied, Arjuna shot a weapon from which issued torrents of shafts on all sides. And he struck the son of Drona with innumerable shafts, each resembling the thunder or fire or the sceptre of Death. Endued with mighty energy, that achiever of fierce feats, then pierced both Keshava and Arjuna with well-shot shafts which were inspired with great impetuosity and struck with which Death himself would feel pain. Checking the shafts of Drona's son, Arjuna covered him with twice as many arrows equipped with goodly wings, and shrouding that foremost of heroes and his steeds and driver and standard, began to strike the samsaptakas. With his well-shot shafts Partha began to cut off the bows and quivers and bowstrings and hands and arms and tightly grasped weapons and umbrellas and standards and steeds and car shafts and robes and floral garlands and ornaments and coats of mail and handsome shields and beautiful heads, in large numbers, of his unretreating foes. Well-equipped cars and steeds and elephants, ridden by heroes fighting with great care, were destroyed by the hundreds of shafts sped by Partha and fell down along with the heroes that rode on them. Cut off with broad-headed and crescent-shaped and razor-faced arrows, human heads, resembling the lotus, the Sun, or the full Moon in beauty and resplendent with diadems and necklaces and crowns, dropped ceaselessly on the earth. Then the Kalinga, the Vanga, and the Nishada heroes, riding on elephants, that resembled in splendour the elephant of the great foe of the Daityas, rushed with speed against the queller of the pride of the Danavas, the son of Pandu, from desire of slaying him. Partha cut off the vital limbs, the trunks, the riders, the standards, and the banners of those elephants, upon which those beasts fell down like mountain summits riven with thunder. When that elephant force was broken, the diadem-decked Arjuna shrouded the son of his preceptor with shafts endued with the splendour of the newly risen Sun, like the wind shrouding the risen Sun with masses of congregated clouds. Checking with his own shafts those of Arjuna, Drona's son shrouding both Arjuna and Vasudeva with his arrows, gave a loud roar, like a mass of clouds at the close of summer after shrouding the Sun or the Moon in the firmament. Deeply afflicted with those arrows, Arjuna, aiming his weapons at Ashvatthama and at those followers of his belonging to the army, speedily dispelled that darkness caused by Ashvatthama's arrows, and pierced all of them with shafts equipped with goodly wings. In that battle none could see when Savyasaci took up his shafts, when he aimed them, and when he let them off. All that could be seen was that elephants and steeds and foot-soldiers and car-warriors, struck with his arrows, fell down deprived of life. Then Drona's son without losing a moment, aiming ten foremost of arrows, sped them quickly as if they formed only one arrow. Shot with great force, five of these pierced Arjuna and the other five pierced Vasudeva. Struck with those arrows, those two foremost of men, like Kuvera and Indra, became bathed in blood. Thus afflicted, all the people there regarded those two heroes as slain by Ashvatthama the warrior who had completely mastered the science of arms. Then the chief of the Dasharhas addressed Arjuna and said, "Why errest thou in thus sparing Ashvatthama? Slay this warrior. If treated with indifference, even this one will be the cause of great woe, like a disease not sought to be put down by treatment." Replying unto Keshava of unfading glory with the words "So be it!" Arjuna of unclouded understanding began with good care to mangle the son of Drona with his shafts. Now the son of Pandu, filled with rage, quickly pierced the massive arms, smeared with sandal-paste, and the chest, the head, and the unrivalled thighs of his antagonist with shafts equipped with heads like goats' ears, and shot with great force from Gandiva. Then cutting off the traces of Ashvatthama's steeds, Arjuna began to pierce the steeds themselves, whereat the latter bore Ashvatthama away to a great distance from the field. Thus borne away by these steeds endued with the speed of the wind, the intelligent son of Drona, deeply afflicted with the shafts of Partha, reflecting for some time, wished not to go back and renew the fight with Partha. Knowing that victory is ever with the chief of the Vrishnis and with Dhananjaya, that foremost one of Angirasa's race, endued with great activity, entered the army of Karna, deprived of hope and with shafts and weapons almost exhausted. Indeed, Drona's son, restraining his steeds, and having comforted himself a little, O sire, entered the force of Karna, teeming with cars and steeds and men. After Ashvatthama, that enemy of theirs, had been thus removed from the field by his steeds like a disease removed from the body by incantations and medicines and means, Keshava and Arjuna proceeded towards the samsaptakas, on their car whose rattle resembled the roar of the clouds and whose banner waved on the wind.'"

"Sanjaya said, 'Meanwhile towards the northern part of the Pandava army, a loud uproar arose of cars and elephants and steeds and foot-soldiers as those were being massacred by Dandadhara. Turning the course of the car, but without stopping the steeds which were as fleet as Garuda or the wind, Keshava, addressing Arjuna, said, "The chief of the Magadhas, with his elephant is unrivalled in prowess. In training and might he is not inferior to Bhagadatta himself. Having slain him first, thou wilt then slay the samsaptakas." At the conclusion of his words, Keshava bore Partha to the presence of Dandadhara. The chief of the Magadhas, peerless in handling the elephant-hook even as the headless planet Ketu among all the planets, was destroying the hostile army like a fierce comet destroying the whole earth. Riding on his foe-slaying and well-equipped elephant which looked like the danava with elephantine face and form, and whose roar resembled that of a congregated mass of clouds, Dandadhara was destroying with his shafts thousands of cars and steeds and elephants and men. The elephants also, treading upon cars with their feet, pressed down into the Earth a large number of men with their steeds and drivers. Many were the elephants, also, which that foremost of elephants, crushed and slew with his two forefeet and trunk. Indeed, the beast moved like the wheel of Death. Slaying men adorned with steel coats of mail, along with their horses and foot-soldiers, the chief of the Magadhas caused these to be pressed down into the earth, like thick reeds pressed down with crackling sounds, by means of that mighty and foremost of elephants belonging to him. Then Arjuna, riding on that foremost of cars, rushed quickly towards that prince of elephants in the midst of that host teeming with thousands of cars and steeds and elephants, and resounding with the beat and blare of innumerable cymbals and drums and conchs and uproarious with the clatter of car-wheels, the twang of bow-strings, and the sound of palms. Even Dandadhara pierced Arjuna with a dozen foremost of shafts and Janardana with sixteen and each of the steeds with three, and then uttered a loud shout and laughed repeatedly. Then Partha, with a number of broad-headed shafts, cut off the bow of his antagonist with its string and arrow fixed thereon, as also his well-decked standard, and then the guides of his beast and the footmen that protected the animal. At this, the lord of Girivraja became filled with rage. Desirous of agitating Janardana with that tusker of his, whose temples had split from excitement, and which resembled a mass of clouds and was endued with the speed of the wind, Dandadhara struck Dhananjaya with many lances. The son of Pandu then, with three razor-headed arrows, cut off, almost at the same instant of time, the two arms each looking like the trunk of an elephant, and then the head, resembling the full Moon, of his foe. Then Arjuna struck the elephant of this antagonist with hundreds of arrows. Covered with the gold-decked arrows of Partha, that elephant equipped with golden armour looked as resplendent as a mountain in the night with its herbs and trees blazing in a conflagration. Afflicted with the pain and roaring like a mass of clouds, and exceedingly weakened, the elephant crying and wandering and running with tottering steps, fell down with the guide on its neck, like a mountain summit riven by thunder. Upon the fall of his brother in battle, Danda advanced against Indra's younger brother and Dhananjaya, desirous of slaying them, on his tusker white as snow and adorned with gold and looking like a Himalayan summit. Danda struck Janardana with three whetted lances bright as the rays of the sun, and Arjuna with five, and uttered a loud shout. The son of Pandu then uttering a loud shout cut off the two arms of Danda. Cut off by means of razor-headed shafts, those two arms, smeared with sandal-paste, adorned with angadas, and with lances in grasp, as they fell from the elephant's back at the same instant of time, looked resplendent like a couple of large snakes of great beauty falling down from a mountain summit. Cut off with a crescent-shaped arrow by the diadem-decked , the head also of Danda fell down on the Earth from the elephant's back, and covered with blood it looked resplendent as it lay like the sun dropped from the Asta mountain towards the western quarter. Then Partha pierced with many excellent arrows bright as the rays of the sun that elephant of his foe, resembling a mass of white clouds whereupon it fell down with a noise like a Himalayan summit riven with thunder. Then other huge elephants capable of winning victory and resembling the two already slain, were cut off by Savyasaci, in that battle, even as the two had been cut off. At this the vast hostile force broke. Then elephants and cars and steeds and men, in dense throngs, clashed against one another and fell down on the field. Tottering, they violently struck one another and fell down deprived of life. Then his soldiers, encompassing Arjuna like the celestials encompassing Purandara, began to say, "O hero, that foe of whom we had been frightened like creatures at the sight of Death himself, hath by good luck been slain by thee. If thou hadst not protected from that fear those people that were so deeply afflicted by mighty foes, then by this time our foes would have felt that delight which we now feel at their death, O slayer of enemies." Hearing these and other words uttered by friends and allies, Arjuna, with a cheerful heart, worshipped those men, each according to his deserts, and proceeded once more against the samsaptakas.'"

"Sanjaya said, 'Wheeling round, like the planet Mercury in the curvature of its orbit, Jishnu once more slew large number of the samsaptakas. Afflicted with the shafts of Partha, O king, men, steeds, and elephants, O Bharata, wavered and wandered and lost colour and fell down and died. Many foremost of animals tied to yokes and drivers and standards, and bows, and shafts and hands and weapons in grasp, and arms, and heads, of heroic foes fighting with him, the son of Pandu cut off in that battle, with arrows, some of which were broad-headed, some equipped with heads like razors, some crescent-shaped, and some furnished with heads like the calf's tooth. Like bulls fighting with a bull for the sake of a cow in season, brave warriors by hundreds and thousands closed upon Arjuna. The battle that took place between them and him made the hair to stand on end like the encounter between the Daityas and Indra, the wielder of the thunderbolt on the occasion of the conquest of the three worlds. Then the son of Ugrayudha pierced Partha with three shafts resembling three venomous snakes. Partha, however, cut off from his enemy's trunk the latter's head. Then those warriors, filled with rage, covered Arjuna from every side with diverse kinds of weapons like the clouds urged by the Maruts shrouding Himavat at the close of summer. Checking with his own weapons those of his foes on every side, Arjuna slew a large number of his enemies with well-shot shafts. With his arrows Arjuna then cut off the Trivenus, the steeds, the drivers, and the parshni drivers of many cars, and displaced the weapons and quivers of many, and deprived many of their wheels and standards, and broke the cords, the traces and the axles of many, and destroyed the bottoms and yokes of others, and caused all the equipment of many to fall from their places. Those cars, thus smashed and injured by Arjuna in large numbers, looked like the luxurious mansions of the rich destroyed by fire, wind, and rain. Elephants, their vitals pierced with shafts resembling thunderbolts in impetuosity, fell down like mansions on mountain-tops overthrown by blasts of lightning. Large numbers of steeds with their riders, struck by Arjuna, fell down on the Earth, their tongues and entrails pressed out, themselves deprived of strength and bathed in blood, and presenting an awful sight. Men and steeds and elephants, pierced by Savyasaci with his shafts, wondered and tottered and fell down and uttered cries of pain and looked pale, O sire. Like Mahendra smiting down the Danavas, Partha smote down large numbers of his foes, by means of shafts whetted on stone and resembling the thunder of poison in deadliness. Brave warriors, cased in costly coats of mail and decked with ornaments and armed with diverse kinds of weapons, lay on the field, with their cars and standards, slain by Partha. Vanquished persons of righteous deeds, possessed of noble birth and great knowledge, proceeded to heaven in consequence of those glorious deeds of theirs while their bodies only lay on Earth. Then the chief, belonging to thy army, of various realms, filled with wrath and accompanied by their followers, rushed against Arjuna, that foremost of car-warriors. Warriors borne on their cars and steeds and elephants, and foot-soldiers also, all desirous of slaying , rushed towards him, shooting diverse weapons with great speed. Then Arjuna like wind, by means of keen shafts, destroyed that thick shower of weapons dropped by those warriors constituting a mass of congregated clouds. People then beheld Arjuna crossing that raftless ocean constituted by steeds and foot-soldiers and elephants and cars, and having mighty weapons for its waves, on a bridge constituted by his own mighty weapons of offence and defence. Then Vasudeva, addressing Partha, said, "Why, O sinless one, dost thou sport in this way? Grinding these samsaptakas, haste thyself for Karna's slaughter." Saying, "So be it" unto Krishna, Arjuna then, forcibly smiting the remnant of the samsaptakas with his weapons, began to destroy them like Indra destroying the Daityas. At that time, with even the closest attention, men could not mark when Arjuna took out his shafts, when he aimed them and when he let them off quickly. Govinda himself, O Bharata, regarded it wonderful. Like swans diving into a lake the shafts of Arjuna, white and active as swans, penetrated into the hostile force. Then Govinda, beholding the field of battle during the progress of that carnage, said these words to Savyasaci, "Here, O Partha, for the sake of Duryodhana alone, occurreth this great and terrible destruction of the Bharatas and other kings of Earth. Behold, O son of Bharata, these bows, with golden backs, of many mighty bowmen, and these girdles and quivers loosened from their bodies. Behold these straight shafts equipped with wings of gold, and these long arrows washed with oil and looking like snakes freed from their sloughs. Behold these beautiful lances decked with gold lying scattered about, and these coats of mail, O Bharata, adorned with gold and fallen off from the bodies of the warriors. Behold these spears embellished with gold, these darts adorned with the same metal, and these huge maces twined round with threads of gold, and cords of hemp. Behold these swords decked with bright gold and these axes adorned with the same, and these battle-axes equipped with gold-decked handles. Behold also these spiked clubs, these short arrows, these Bhusundis, and these Kanapas; these iron Kuntas lying around, and these heavy Mushalas. These victory-longing warriors endued with great activity and armed with diverse weapons, though dead, still seem to be quick with life. Behold those thousands of warriors, their limbs crushed with maces, and heads split with Mushalas or smashed and trod by elephants and steeds and cars. O slayer of foes, the field of battle is strewn with the bodies of men and elephants and steeds, deprived of life, dreadfully mangled with shafts and darts and swords and lances and scimitars and axes and spears and Nakharas and bludgeons, and bathed in streams of blood. Strewn with arms smeared with sandal-paste and decked with Angadas and graced with auspicious indications and cased in leathern fences and adorned with Keyuras, the Earth looks resplendent, O Bharata. Strewn also with hands having fingers cased in fences, decked with ornaments, and lopped off from arms, and with severed thighs looking like the trunks of elephants, of heroes endued with great activity and with heads adorned with earrings and headgears set with gems, . Behold those beautiful cars, decked with golden bells, broken in diverse ways. Behold those numerous steeds bathed in blood, those bottoms of cars and long quivers, and diverse kinds of standards and banners and those huge conchs, of the combatants, and those yak-tails perfectly white, and those elephants with tongues lolling out and lying on the field like hills, and those beautiful with triumphal banners, and those slain elephant-warriors, and those rich coverlets, each consisting of one piece of blanket, for the backs of those huge beasts, and those beautiful and variegated and torn blankets, and those numerous bells loosened from the bodies of elephants and broken into fragments by those falling creatures, and those hooks with handles set with stones of lapis lazuli fallen upon the Earth, and those ornamental yokes of steeds, and those armours set with diamonds for their breasts and those rich cloths, adorned with gold and tied to the ends of the standards borne by horsemen, and those variegated coverlets and housings and Ranku skins, set with brilliant gems and inlaid with gold, for the backs of steeds and fallen on the ground, and those large diamonds adorning the head-gears of kings, and those beautiful necklaces of gold, and those umbrellas displaced from their positions, and those yak-tails and fans. Behold the earth strewn with faces adorned with earrings bright as the moon or stars, and embellished with well-cut beards, and each looking like the full moon. The earth, strewn with those faces looking like lilies and lotuses, resembles a lake adorned with a dense assemblage of lilies and lotuses. Behold, the earth possessing the effulgence of the bright moon and diversified as if with myriads of stars, looks like the autumnal firmament bespangled with stellar lights. O Arjuna, these feats that have been achieved by thee in great battle today are, indeed, worthy of thee or of the chief of the celestials himself in heaven." Even thus did Krishna show the field of battle unto Arjuna. And while returning , they heard a loud noise in the army of Duryodhana. Indeed the uproar that was heard consisted of the blare of conchs and the beat of cymbals and drums and Patahas and the clatter of car wheels, the neighing of steeds, the grunt of elephants, and the fierce clash of weapons. Penetrating into that force by the aid of his steeds possessing the fleetness of the wind, Krishna became filled with wonder upon beholding the army grinded by Pandya. Like Yama himself slaying creatures whose lives have run out, Pandya, that foremost of warriors skilled in shafts and weapons, was destroying crowds of foes by means of diverse kinds of shafts. Piercing the bodies of the elephants and steeds and men with sharp shafts, that foremost of smiters overthrew and deprived them of life. Cutting off with his own shafts the diverse weapons hurled at him by many foremost of foes, Pandya slew his enemies like Sakra destroying the Danavas.'"

"Dhritarashtra said, 'Thou didst mention to me before the name of Pandya, that hero of world-wide celebrity, but his feats, O Sanjaya, in battle have never been narrated by thee. Tell me today in detail of the prowess of that great hero, his skill, spirit, and energy, the measure of his might, and his pride.'

Add to tbrJar First Page Next Page

 

Back to top