bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Ivory Apes and Peacocks by Huneker James

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

Ebook has 417 lines and 80677 words, and 9 pages

His soliloquy upon the skull of Yorick has been partly done into English by Mr. Symons.

And this "secular sadness" pursues the heartless Hamlet to the cemetery; he returns after dark in company with the buxom actress Kate. They have eloped.

But the fatal irresolution again overtakes him. He would see Ophelia's tomb for the last time, and as he attempts to decipher its inscription, Laertes--idiot d'humanit?, the average sensible man--approaches and the pair hold converse. It is a revelation of the face of foolishness. Laertes reproaches Hamlet. He has by his trifling with Ophelia caused her death. Laertes calls him a poor demented one, exclaims over his lack of moral sense, and winds up by bidding the crazy Prince leave the cemetery. Quand on finit par folie, c'est qu'on a commenc? par le cabotinage. Hamlet with his na?ve irony calmly inquires:

"And thy sister!" This is too much for the distracted brother, who poignards the Prince. Hamlet expires with Nero's cry on his lips:

The artistic beauty of the prose, its haunting assonance, its supple rhythms make this Hamlet impossible save in French. Nor can the fine edge of its wit, its multiple though masked ironies, its astounding transposition of Shakespearian humour and philosophy be aught else than loosely paraphrased. Laforgue's Hamlet is of to-morrow, for every epoch orchestrates anew its own vision of Hamlet. The eighteenth century had one; the nineteenth had another; and our generation a fresher. But we know of none so vital as this fantastic thinker of Laforgue's. He must have had his ear close to the Time Spirit, so aptly has he caught the vibrations of his whirring loom, so closely to these vibrations has he attuned the key-note of his twentieth-century Hamlet.

DOSTO?EVSKY AND TOLSTOY AND THE YOUNGER CHOIR OF RUSSIAN WRITERS

In his Criticism and Fiction, Mr. Howells wrote: "It used to be one of the disadvantages of the practice of romance in America, which Hawthorne more or less whimsically lamented, that there were few shadows and inequalities in our broad level of prosperity; and it is one of the reflections suggested by Dosto?evsky's novel, The Crime and the Punishment, that whoever struck a note so profoundly tragic in American fiction would do a false and mistaken thing--as false and as mistaken in its way as dealing in American fiction with certain nudities which the Latin peoples seem to find edifying."

Who cares nowadays for the hard-and-fast classifications of idealist, realist, romanticist, psychologist, symbolist, and the rest of the phrases, which are only so much superfluous baggage for literary camp-followers. All great romancers are realists, and the converse may be true. You note it in Dumas and his gorgeous, clattering tales--improbable, but told in terms of the real. For my part, I often find them too real, with their lusty wenches and heroes smelling of the slaughter-house. Turn now to Flaubert, master of all the moderns; you may trace the romancer dear to the heart of Hugo, or the psychologist in Madame Bovary, the archaeological novel in Salammb?, or cold, grey realism as in L'Education Sentimentale, while his very style, with its sumptuous verbal echoes, its resonant, rhythmic periods--is not all this the beginning of that symbolism carried to such lengths by Verlaine and his followers? Shakespeare himself ranged from gross naturalism to the quiring of cherubim.

Walter Scott was a master realist if you forget his old-fashioned operatic scenery and costumes. It is to Jane Austen we must go for the realism admired of Mr. Howells, and justly. Her work is all of a piece. The Russians are realists, but with a difference; and that deviation forms the school. Taking Gogol as the norm of modern Russian fiction--Leo Wiener's admirable anthology surprises with its specimens of earlier men--we see the novel strained through the rich, mystic imagination of Dosto?evsky; viewed through the more equable, artistic, and pessimistic temperament of Turgenieff, until it is seized by Leo Tolstoy and passionately transformed to serve his own didactic purposes. Realism? Yes, such as the world has never before seen, and yet at times as idealistic as Shelley. It is not surprising that Mr. John M. Robertson wrote, as far back as 1891: "In that strange country where brute power seems to be throttling all the highest life of the people ... there yet seems to be no cessation in the production of truthful literary art ... for justice of perception, soundness and purity of taste, and skill of workmanship, we in England, with all our freedom, can offer no parallel."

Perhaps "freedom" is the reason.

The censor in Russia by his very stringency caused a great fictional literature to blossom, despite his forbidding blue pencil. In America the sentiment of the etiolated, the brainless, the prudish, the hypocrite is the censor. Not that Mr. Howells is strait-laced, prudish, narrow in his views--but he puts his foot down on the expression of the tragic, the unusual, the emotional. With him, charming artist, it is a matter of temperament. He admires with a latitude quite foreign to English-speaking critics such diverse genius as Flaubert, Tolstoy, Turgenieff, Galdos, Jane Austen, Emilia Pardo B?zan, Mathilde Serao--greater than any modern woman writer of fiction--Henry James, and George Moore. But he admires each on his or her native heath. That their particular methods might be given universal application he does not admit. And when he wrote the above about Dosto?evsky New York was not so full of Russians and Poles and people from southeastern Europe as it is now. Dosto?evsky, if he were alive, would find plenty of material, tragedy and comedy alike, on our East Side.

The new translation of Dosto?evsky in English by Constance Garnett is significant. A few years ago Crime and Punishment was the only one of his works well known. The Possessed, that extraordinary study of souls obsessed by madness and crime, The Brothers Karamazov, The House of the Dead, and The Idiot are to-day in the hands of American readers who indorse what Nietzsche said of the Russian master: "This profound man ... has perceived that Siberian convicts, with whom he lived for a long time , were persons carved out of the best, the hardest and the most valuable material to be found in the Russian dominions.... Dosto?evsky, the only psychologist from whom I had anything to learn." George Moore once had dubbed the novelist, "Gaboriau with psychological sauce." Since then, Mr. Moore has contributed a charming introduction to Poor Folk, yet there is no denying the force and wit of his hasty epigram. Dosto?evsky is often melodramatic and violent; his "psychology" vague and tortuous.

Of all Dosto?evsky's portraits after Sonia, the saintly prostitute, that of Nastasia Philipovna in The Idiot is the most lifelike and astounding. The career of this half-mad girl is sinister and tragic; she is half-sister in her temperamental traits to Paulina in the same master's admirable story The Gambler. Grushenka in The Brothers Karamazov is another woman of the demoniac type to which Nastasia belongs. Then there are high-spirited, hysterical girls such as Katarina in Karamazov, Aglaia Epanchin in The Idiot, or Liza in The Possessed . The border-land of puberty is a favourite theme with the Russian writer. And consider the splendidly fierce old women, mothers, aunts, grandmothers and befuddled old men--retired from service in state and army; Dosto?evsky is a masterly painter of drunkards, drabs, and neuropaths. Prince Mushkin the semi-idiot in The Idiot is depicted with surpassing charm. He is half cracked and an epileptic, but is one of the most lovable young men in fiction. Thinking of him, you recall what Nietzsche wrote of Christ: "One regrets that a Dosto?evsky did not live in the neighbourhood of this most interesting decadent, I mean some one who knew just how to perceive the thrilling charm of such a mixture of the sublime, the sickly, and the childish." Here is a "moral landscape of the dark Russian soul," and an exemplification in the Prince Myshkin of The Idiot, who is evidently an attempt to portray a latter-day Christ.

If he has shown us the soul of the madman, drunkard, libertine, the street-walker, he has also exposed the psychology of the gambler.

He knew. He was a desperate gambler and in Baden actually starved in company with his devoted wife. These experiences may be found depicted in The Gambler.

He has been called the "Bossuet of the d?traqu?s," but I prefer that other and more appropriate title, the Dante of the North. His novels are infernos. How well Nietzsche studied him; they were fellow spirits in suffering. All Dosto?evsky is in his phrase: "There are no ugly women"--put in the mouth of the senile, debauched Karamazov, a companion portrait to Balzac's Baron Hulot. His love for women has a pathological cast. His young girls discuss unpleasant matters. Even Frank Wedekind is anticipated in his Spring's Awakening by the Russian in The Brothers Karamazov: "How can Katarina have a baby if she isn't married?" cries one of the youngsters, a question which is the very nub of the Wedekind play. "Two parallel lines may meet in eternity," which sounds like Ibsen's query: "Two and two may make five on the planet Jupiter." He was deeply pious, nevertheless a questioner. His books are full of theological wranglings. Consider the "prose-poem" of the Grand Inquisitor and the second coming of Christ. Or such an idea as the "craving for community of worship is the chief misery of man, of all humanity from the beginning of time." We recognise Nietzsche in Dosto?evsky's "the old morality of the old slave man," and a genuine poet in "the secret of the earth mingles with the mystery of the stars." His na?ve conception of eternity as "a chamber something like a bathhouse, long neglected, and with spider's webs in its corners" reminds us of Nietzsche when he describes his doctrine of the Eternal Recurrence. The Russian has told us in memorable phrases of the blinding, intense happiness, a cerebral spasm, which lasts the fraction of a second at the beginning of an epileptic attack. For it he declares, for that brief moment during which paradise is disclosed, he would sacrifice a lifetime. Little wonder in the interim of a cold, grey, miserable existence he suffered from what he calls "mystic fear," the fear of fear, such as Maeterlinck shows us in The Intruder. As for the socialists he says their motto is: "Don't dare to believe in God, don't dare to have property, fraternity or death, two millions of heads!"

His cardinal doctrine of non-resistance is illustrated in the following anecdote. One evening while walking in St. Petersburg, evidently in meditation a beggar asked for alms. Dosto?evsky did not answer. Enraged by his apparent indifference, the man gave him such a violent blow that he was knocked off his legs. On arising he picked up his hat, dusted his clothes, and walked away; but a policeman who saw the attack came running toward the beggar and took him to the lock-up. Despite his protest Dosto?evsky accompanied them. He refused to make a charge, for he argued that he was not sure the prisoner was the culpable one; it was dark and he had not seen his face. Besides, he might have been sick in his mind; only a sick person would attack in such a manner. Sick, cried the examining magistrate, that drunken good-for-nothing sick! A little rest in jail would do him good. You are wrong, contradicted the accused, I am not drunk but hungry. When a man has eaten, he doesn't believe that another is starving. True, answered Dosto?evsky, this poor chap was crazy with hunger. I shan't make a complaint. Nevertheless the ruffian was sentenced to a month's imprisonment. Dosto?evsky gave him three roubles before he left. Now this kind man was, strange as it may seem, an anti-Semite. His diary revealed the fact after his death. In life he kept this prejudice to himself. I always think of Dosto?evsky as a man in shabby clothes mounting at twilight an obscure staircase in some St. Petersburg hovel, the moon shining dimly through the dirty window-panes, and cobwebs and gloom abounding. "I love to hear singing to a street organ; I like it on cold, dark, damp autumn evenings, when all the passers-by have pale, green, sickly faces, or when wet snow is falling straight down; the night is windless ... and the street lamps shine through it," said Raskolnikov. Here is the essential Dosto?evsky.

And his tenacious love of life is exemplified in Raskolnikov's musing: "Where is it I've read that some one condemned to death says or thinks an hour before his death, that if he had to live on some high rock, on such a narrow ledge that he would only have room to stand, and the ocean, everlasting darkness, everlasting solitude, everlasting tempest around him, if he had to remain standing on a square yard of space all his life, a thousand years, eternity, it were better to live than to die at once." We feel the repercussion of his anguish when death was imminent for alleged participation in a nihilistic conspiracy. Or, again, that horrid picture of a "boxed eternity": "We always imagine eternity as something beyond our conception, something vast, vast! But why must it be vast? Instead of all that, what if it's one little room, like a bath-house in the country, black and grimy and spiders in every corner, and that's all eternity is? I sometimes fancy it is that." The grotesque and the sinister often nudge elbows in these morbid, monstrous pages.

His belief in the unchanging nature of mankind is pure fatalism. "Afterwards I understand ... that men won't change and that nobody can alter it and that it's not worth wasting efforts over it.... Whoever is strong in mind and spirit will have power over them. He who despises most things will be a lawgiver among them, and he who dares most of all will be most in right. Any one who is greatly daring is right in their eyes. So it has been till now, and so it always will be." Thus Rodion, the student to the devoted Sonia. It sounds like Nietzsche avant la lettre. Or the cynicism of: "Every one thinks of himself, and he lives most gaily who knows best how to deceive himself." He speaks of his impending exile to Siberia: "But I wonder shall I in those fifteen or twenty years grow so meek that I shall humble myself before people and whimper at every word that I am a criminal. Yes, that's it, that's it, that's what they are sending me there for, that's what they want. Look at them running to and fro about the streets, every one of them a scoundrel and a criminal at heart, and worse still, an idiot. But try to get me off and they'd be wild with righteous indignation. Oh, how I hate them all!"

As for his own mental condition, Dosto?evsky gives us a picture of it in Injury and Insult: "As soon as it grew dusk I gradually fell into that state of mind which so often overmasters me at night since I've been ill, and which I shall call mystic fear. It is a crushing anxiety about something which I can neither define nor even conceive, which does not actually exist, but which perhaps is about to be realised, at this very moment, to appear and rise up before me like an inexorable, horrible misshapen fact." This "frenzied anguish" is a familiar stigma of epilepsy. Its presence denotes the approach of an attack.

But the "sacred malady" had, in the case of Dosto?evsky, its compensations. Through this fissure in the walls of his neurotic soul he peered and saw its strange perturbations, divined their origins in the very roots of his being, and recorded--as did Poe, Baudelaire, and Nietzsche--the fluctuations of his sick will. With this Russian, his Hamlet-like introspection becomes vertigo, and life itself fades into a dream compounded of febrile melancholy or blood lust. It was not without warrant that he allows Rogoszin, in The Idiot, to murder Nastasia Philipovna, because of her physical charms. The aura of the man foredoomed to morbid crime is unmistakable.

The letters of Fyodor Michailovitch Dosto?evsky came as a revelation to his admirers. We think of him as overflowing with sentiment for his fellow man, a socialist, one who "went to the people" long before Tolstoy dreamed of the adventure, a man four years in prison in Siberia, and six more in that bleak country under official inspection; truly, a martyr to his country, an epileptic and a genius. You may be disappointed to learn from these telltale documents--translated by Ethel Colburn Mayne--that the Russian writer while in exile avoided his fellow convicts, was very unpopular with them, and that throughout his correspondence there are numerous contemptuous references to socialism and "going to the people." He preferred solitude, he asserts more than once, to the company of common folk or mediocre persons. He gives Tolstoy at his true rating, but is cruel to Turgenieff--who never wished him harm. The Dosto?evsky caricature portrait of Turgenieff--infinitely the superior artist of the two--in The Possessed is absurd. Turgenieff forgave, but Dosto?evsky never forgave Turgenieff for this forgiveness. Another merit of these letters is the light they shed on the true character of Tolstoy, who is shown in his proper environment, neither a prophet nor a heaven-storming reformer. Dosto?evsky invented the phrase: "land-proprietor literature," to describe the fiction of both Tolstoy and Turgenieff. He was abjectly poor, gambled when he got the chance , hated Western Europe, France and Germany in particular, but admired the novels of George Sand, Victor Hugo, and Charles Dickens. He tells us much of his painful methods of writing , and the overshadowing necessity that compelled him to turn in "copy" when he lacked food, fire, friends. No wonder this private correspondence shows us anything but a lover of mankind, no matter how suffused in humanitarianism are his books, with their drabs, tramps, criminals, and drunkards. Turgenieff divined in him Sadistic predispositions; he was certainly a morbid man; while Tolstoy wrote of him: "It never entered my head to compare myself with him.... I am weeping now over the news of his death ... and I never saw the man." Dosto?evsky was a profound influence on the art and life of Tolstoy.

It may interest musical persons to learn that it was through the efforts of Adolphe Henselt, piano virtuoso and composer, that Dosto?evsky was finally allowed to leave Siberia and publish his writings. Henselt, who was at the time court pianist and teacher of the Czarina, appealed to her, and thus the ball was set rolling that ended in the clemency of the Czar. To Henselt, then, Russian literature is indebted for the "greater Dosto?evsky." Why he was ever sent to Siberia is still a mystery. He had avowed his disbelief in the teachings of the P?trachevsky group, and only frequented their meetings because "advanced" European literature was read aloud. Dosto?evsky was never a nihilist, and in his open letter to some St. Petersburg students he gives them sound advice as to the results of revolution. Poor man! He knew from harsh experience.

Thanks to the Count Melchoir de Vog??, who introduced Tolstoy to the French in Le Roman Russe literary Paris was for a time saturated in Russian mysticism, and what the clear-headed Alphonse Daudet called "Russian pity." It was Count de Vog??, member of the Academy and Neo-Catholic , who compressed all Tolstoy in an epigram as having On dirait l'esprit d'un chimiste anglais dans l'?me d'un buddhiste hindou.

The modulation of a soul, at first stagnant, then plunged into the gulf of hopelessness, and at last catching a glimpse of light, is most clearly expressed by Leo Nikolaievitch in his Resurrection. That by throwing yourself again into the mire you may atone for early transgressions--the muddy sins of your youth--is one of those deadly ideas born in the crazed brain of an East Indian jungle-haunting fanatic. It possibly grew out of the barbarous custom of blood sacrifices. Waiving the tales told of his insincerity by Frau Anna Seuron, we know that Tolstoy wrestled with the five thousand devils of doubt and despair, and found light, his light, in a most peculiar fashion. But he is often the victim of his own illusions. That, Vog??, a great admirer, pointed out some years ago. Turgenieff understood Tolstoy; so did Dosto?evsky, and so does latterly the novelist Dmitri Merejkowski.

Turgenieff's appeal to Tolstoy is become historic, and all the more pathetic because written on the eve of his death.

Dear and beloved Leo Nikolaievitch: I have not written to you for a long time, for I lie on my deathbed. I cannot get well; that is not to be thought of. But I write in order to tell you how glad I am to have been your contemporary, and to make my last earnest request. My friend, return to literary work. This talent of yours has come from where all else comes. Oh, how happy I should be could I believe that my entreaty would prevail with you. My friend, our great national writer, grant my request.

This may be found, if we remember aright, in the Halperine-Kaminsky memoir.

Turgenieff, who was the greater artist of the pair, knew that Tolstoy was on the wrong path with his crack-brained religious and social notions; knew that in his becoming the writer of illogical tracts and pamphlets, Russia was losing a great artist. What would he have said if he had lived to read the sad recantation and artistic suicide of Tolstoy: "I consign my own artistic productions to the category of bad art, except the story, God Sees the Truth, which seeks a place in the first class, and The Prisoner of the Caucasus, which belongs to the second." Also sprach Tolstoy in that madman's book called What is Art? a work wherein he tried to outvie Nordau's abuse of beautiful art.

The Ninth Symphony of Beethoven, Hamlet, Macbeth, Dante, and Goethe, are all consigned to the limbo of bad art; bad because not "understanded of the people." The peasant, the moujik, is to be the criterion of art, an art which, in that case, ought to be a cross between fireworks and the sign-writing of the Aztecs. Vog?? declared that Tolstoy had, like an intrepid explorer, leaped into an abysm of philosophical contradictions. Even the moderate French critic Faguet becomes enraged at the puerilities of the Russian. He wrote: "Tolstoy, comme cr?ateur, comme romancier, comme po?te ?pique, pour mieux dire, est un des quatre ou cinq plus grands g?nies de notre si?cle. Comme penseur, il est un des plus faibles esprits de l'Europe."

Not all that, replies Remy de Gourmont; Tolstoy may be wildly mistaken, but he is never weak-minded. We think it is his strength, his intensity that sends him caracoling on a dozen different roads in search of salvation.

How a man lacking the critical faculty may be misled is to be seen in What is Art? To master his subject the deluded novelist read all the essays, disquisitions, and works he could find on the theme of aesthetics. This as a preparation for clear thinking. It reminds one of that comical artist Pellerin, in Flaubert's L'Education Sentimentale, who devoured all the aesthetic treatises, ancient and modern, in search of a true theory of the beautiful before he painted a picture; and he had so thoroughly absorbed the methods of various painters that he could not sit down at his easel in the presence of his model without asking himself: Shall I "do" her ? la Gainsborough, or, better still, in the romantic and mysterious manner of M. Delacroix, with fierce sunsets, melting moons, guitars, bloodshed, balconies, and the cries of them that are assassinated for the love of love?

Tolstoy reaches, after many hundred pages of his essay, the astoundingly original theory that art "is to establish brotherly union among men," which was better said by Aristotle, and probably first heard by him as a Socratic pearl of wisdom. It remained for Merejkowski to set right the Western world in its estimate of Tolstoy as man and artist. In his frank study, the facts in the case are laid bare by a skilled, impartial hand. What he writes is well known among Russians; it may shock English-speaking worshippers, who do not accept Tolstoy as a great artist, but as the prophet of a new dispensation--and it may be said, without beating about the bush, he rather liked the niche in which he was placed by these uncritical zealots.

The fate of the engineer hoist by his own petard is Tolstoy's. The peasants of his country understand him as little as they understand Beethoven, that Beethoven he so bitterly, so unjustly assailed in The Kreutzer Sonata. Tolstoy may go barefoot, dig for potatoes, wear his blouse hanging outside, but the peasantry will never accept him as one of their own. He has written volumes about "going to the people," and the people do not want him, do not comprehend him. And that is Tolstoy's tragedy, as it was the tragedy of Walt Whitman.

Curious students can find all they wish of Tolstoy's psychology in Merejkowski's book. One thing we cannot forbear dwelling upon--Dosto?evsky's significance in any discussion of Tolstoy. Dosto?evsky was a profounder nature, greater than Tolstoy, though he was not the finished literary artist. All that Tolstoy tried to be, Dosto?evsky was. He did not "go to the people" --he was born of them; he did not write about Siberian prisons from hearsay, he lived in them; he did not attempt to dive into the deep, social waters of the "submerged tenth," because he himself seldom emerged to the surface. In a word, Dosto?evsky is a profounder psychologist than Tolstoy; his faith was firmer; his attacks of epilepsy gave him glimpses of the underworld of the soul, terrifying visions of his subconscious self, of his subliminal personality. And he had the courage of his chimera.

Tolstoy feared art as being too artificial, and, as Merejkowski shows: "From the dread mask of Caliban peeps out the familiar and by no means awe-inspiring physiognomy of the obstinate Russian democrat squire, the gentleman Positivist of the sixties." He never took writing as seriously as Dosto?evsky; in Tolstoy there is a strong leaven of the aristocrat, the man who rather despises a mere pen worker. Contrast Dosto?evsky's attitude before his work, recall the painful parturition of books, his sweating, remorseful days and nights when he could not produce. And now Tolstoy tells us that Uncle Tom's Cabin is greater than Shakespeare. Is it any wonder Turgenieff remonstrated with him? Is it any wonder if, after reading one of his latter-day tracts, we are reminded of The Washerwoman of Finchley Common, that classic in the polemics of sniffling piety? The truth is that Tolstoy, a wonderful artist in plastic portraiture, consciously or unconsciously fashioned the Tolstoy legend, as did Richard Wagner the Wagner legend, Victor Hugo the Hugo legend. Men of genius and imagination are nearly all play-actors in matters autobiographical.

It is to Dosto?evsky, once the despised outcast, that we must go for the human documents of misery, the naked soul, the heart of man buffeted by fate. If you think Resurrection strong, then read Dosto?evsky's The House of the Dead. If Anna Karenina has wooed you--as it must--take up The Idiot; and if you are impressed by the epical magnitude of War and Peace, study that other epic of souls, The Brothers Karamazov, which illuminates, as if with ghastly flashes of lightning, the stormy hearts of mankind. Tolstoy wrote of life; Dosto?evsky lived it, drank its sour dregs--for he was a man accursed by luck and, like the apocalyptic dreamer of Patmos, a seer of visions denied to the robust, ever fleshly Tolstoy. His influence on Tolstoy was more than Stendhal's--Stendhal whom Tolstoy called his master.

Tolstoy denies life, even hates it after having enjoyed it to the full. His religion in the last analysis is nihilism, and if carried to its logical conclusion would turn the civilised world into a desert. Our great man, after his family was in bed, sometimes ate forbidden slices of beef, and he had been seen enjoying a sly cigarette, all of which should endear him to us, for it proves his unquenchable humanity. Yet that roast-beef sandwich shook the faith of thousands. No--it will not do to take Tolstoy seriously in his attempts at evolving a parody of early Christianity. He is doubtlessly sincere, but sincerity is often the cloak for a multitude of errors.

His Katusha--Maslova, as she is more familiarly known in Resurrection--is a far less appealing figure than the street-walker Sonia in Dosto?evsky's Crime and Punishment. The latter lives, while poor Maslova, a crude silhouette in comparison, as soon as she begins the march to Siberia is transformed into a clothes-horse upon which Tolstoy drapes his moral platitudes. She is at first much more vital than her betrayer, who is an unreal bundle of theories; but in company with the rest of the characters she soon goes up in metaphysical smoke. Walizewski asserts that all Tolstoy's later life was a regrettable pose. "But this is the usual price of every kind of human greatness, and in the case of this very great man, it is an atavistic feature of the national ... education, which in his case was originally of the most hasty and superficial description."

"I wonder," she writes, "why the procession of foreign visitors who go to Yasnaya Polyana, who lavish adulation and hysterical praises upon that crass socialist and mischief-maker of his day, never think to look around them and use their reasoning powers. Would it not be the logical thing for Yasnaya Polyana to be the model village of Russia? Something cleaner than Edam or Marken? A little of his magnificent humanitarianism and benevolence poured upon that unsanitary village on his own estate would be more practical, it seems to me, than the thin treacle of it spread over the whole universe. Talk is cheap in Yasnaya Polyana, and the Grand Poseur plays his part magnificently. Every visitor goes away completely hypnotised, especially the Americans, with their frothing about equality and the universal brotherhood of man. Universal grandmother! All men are just as equal as all noses or all mouths are equal. The world gets older, but learns nothing, and it cherishes delusions, and the same ones, just as it did in the time of the Greek philosophers. Leo Tolstoy might well have lived in a tub or carried a lantern by day, like the most sensational and theatrical of the ancients. He is only a past master of r?clame, of the art of advertising. The Moujik blouse and those delightful tableaux of a real nobleman shoemaking and haymaking make his books sell. That is all. And, under the unsuspecting blouse of the humanitarian is the fine and perfumed linen of the dandy. Leo Tolstoy, the Beau Brummel of his corps in my father's day--the dandy in domino to-day."

Tolstoy the artist! When his vagaries are forgotten, when all his books are rags, when his very name shall be a vague memory, there will live the portrait of Anna Karenina. How dwarfed are his other achievements compared with the creation of this woman, and to create a living character is to be as the gods. Tolstoy has painted one of the three women in the fiction of the nineteenth century. If the roll-call of the century is ever sounded, these three women shall have endured "the drums and tramplings" of many conquests, and the contiguous dust of those fictional creatures not built for immortality. Balzac's Valr?ie Marneffe, the Emma Bovary of Flaubert, and the Russian's Anna Karenina are these daughters of earth--flesh and blood, tears and lust, and the pride of life that killeth.

I agree with the estimate of Tolstoy by Merejkowski. The main points of this study have been known to students who followed Tolstoy's extraordinary career for the past quarter of a century. Ibsen's individualism appeals. Better his torpedo exploding a thousand times under the social ark than the Oriental passivity of the Russian. There is hope in the message of Brand; none in Tolstoy's nihilism. One glorifies the will, the other denies, rejects it. No comparison can be made between the two wonderful men as playwrights. Yet Tolstoy's Powers of Darkness is brutal melodrama when compared to Ibsen's complex dramatic organisms. But what a nerve-shattering revelation is The Death of Ivan Ilyitch. This is the real Tolstoy.

An admirer has said of him that "confession has become his second nature"; rather it was a psychological necessity. The voice that cried from the comfortable wilderness of Yasnaya Polyana furnished unique "copy" for newspapers. Alas! the pity of it all. The moral dyspepsia that overtook Carlyle in middle life was the result of a lean, spoiled, half-starved youth; the moral dyspepsia that seized the soul of the wonderful Tolstoy was the outcome of a riotous youth, a youth overflowing with the "joy of life." Ibsen, like Carlyle, battled in his early days with poverty; but his message--if you will have a definite message --may be a hopeful one. The individual is all in all; he is the evangel of the future; his belief is buoyant and Northern; whereas Tolstoy's sour outlook, his constant girding at the vanities of life is Eastern; his is the Oriental fatalism, the hopeless doctrine of determinism. He discovers a new sin every day. Better one hour of Nietzsche's dancing madness than a cycle of Tolstoy's pessimistic renunciations. And all his ethical propaganda does not shake in the least our conviction of the truth and grandeur of Tolstoy's art.

Of the disciples the son of Tolstoy, Count Ilya, tells us in no uncertain accents:

My father had good reason for saying that the "Tolstoyites" were to him the most incomprehensible sect and the furthest removed from his way of thinking that he had ever come across. "I shall soon be dead," he sadly predicted, "and people will say that Tolstoy taught men to plough and reap and make boots; while the chief thing that I have been trying so hard to say all my life, the thing I believe in the most important of all, they will forget."

THE YOUNGER CHOIR

Let us believe that Gogol, Pushkin, Lermontov, Nekrasov, Dosto?evsky, Turgenieff, and Tolstoy are classics. As long as Russian, sonorous and beautiful tongue, is spoken, they will never die. And their successors? What is the actual condition of Russian literature at the present time? It is the bare truth to say that a period of stagnation set in during the decade after Turgenieff's death. Emigration carried with it the best brains of the land. We need not dwell upon the publicists, nor yet stir the muddy stream of agitation. It has been the misfortune of Russian literary men to be involved in dangerous political schisms and revolutionary movements; their misfortune, and perhaps their good luck. For dramatic material they have never been at a loss, though their art has suffered, and depth of feeling has been gained at a sad waste of other qualities. That grand old humourist Gogol has had no successors. Humour in Russia is a suspected thing. Even if there were a second Gogol he would never be allowed to put on the boards a second Revizor. We do not mean to assert that humour has died out altogether in literature, but it is not the special gift of those who write nowadays. Since Gogol or coeval with him, only men of secondary importance have been humourists: Uspenski, Ostrovski, Saltykov , or the author of the novel Oblomov, Gontcharov by name.

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

 

Back to top