bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Tolstoy by Rolland Romain Miall Bernard Translator

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 237 lines and 25754 words, and 5 pages

subjects "when compared with ancient models, such as the sublime history of Joseph." The excessive minuteness of detail is detrimental to such works, which for that reason cannot become universal.

"Modern works of art are spoiled by a realism which might more justly be called the provincialism of art."

Thus Tolstoy unhesitatingly condemns the principle of his own genius. What does it signify to him that he should sacrifice himself to the future--and that nothing of his work should remain?

"The art of the future will not be a development of the art of the present: it will be founded upon other bases. It will no longer be the property of a caste. Art is not a trade or profession: it is the expression of real feelings. Now the artist can only experience real feelings when he refrains from isolating himself; when he lives the life natural to man. For this reason the man who is sheltered from life is in the worst possible conditions for creative work."

In the future "artists will all be endowed." Artistic activity will be made accessible to all "by the introduction into the elementary schools of instruction in music and painting, which will be taught to the child simultaneously with the first principles of grammar." For the rest, art will no longer call for a complicated technique, as at present; it will move in the direction of simplicity, clearness, and conciseness, which are the marks of sane and classic art, and of Homeric art. How pleasant it will be to translate universal sentiments into the pure lives of this art of the future! To write a tale or a song, to design a picture for millions of beings, is a matter of much greater importance--and of much greater difficulty--than writing a novel or a symphony. It is an immense and almost virgin province. Thanks to such works men will learn to appreciate the happiness of brotherly union.

"Art must suppress violence, and only art can do so. Its mission is to bring about the Kingdom of God, that is to say, of Love."

Which of us would not endorse these generous words? And who can fail to see that Tolstoy's conception is fundamentally fruitful and vital, in spite of its Utopianism and a touch of puerility? It is true that our art as a whole is only the expression of a caste, which is itself subdivided not only by the fact of nationality, but in each country also into narrow and hostile clans. There is not a single artist in Europe who realises in his own personality the union of parties and of races. The most universal mind of our time was that of Tolstoy himself. In him men of all nations and all classes have attained fraternity; and those who have tasted the virile joy of this capacious love can no longer be satisfied by the shreds and fragments of the vast human soul which are offered by the art of the European cliques.

In time he even came to justify suffering--not only personal suffering, but the sufferings of others. "For the assuagement of the sufferings of others is the essence of the rational life. How then should the object of labour be an object of suffering for the labourer? It is as though the labourer were to say that an untilled field is a grief to him."

For that matter, he wished to leave before the end of the first act. "For me the question was settled. I had no more doubt. There was nothing to be expected of an author capable of imagining scenes like these. One could affirm beforehand that he could never write anything that was not evil."

In order to make a selection from the French poets of the new schools he conceived the admirable idea of "copying, in each volume, the verses printed on page 28!"

"Here was one of those incidents which often occur, without attracting the attention of any one, and without interesting--I do not say the world--but even the French military world." And further on: "It was not until some years had passed that men awoke from their hypnosis, and understood that they could not possibly know whether Dreyfus were guilty or not, and that each of them had other interests more important and more immediate than the Affaire Dreyfus."

The only character of Shakespeare's whom he finds natural is Falstaff, "precisely because here the tongue of Shakespeare, full of frigid pleasantries and inept puns, is in harmony with the false, vain, debauched character of this repulsive drunkard."

"HAMLET and my future works; the poetry of the romance-writer in the depicting of character."

He classes his own "works of imagination" in the category of "harmful art." From this condemnation he does not except his own plays, "devoid of that religious conception which must form the basis of the drama of the future."

As early as 1873 Tolstoy had written: "Think what you will, but in such a fashion that every word may be understood by every one. One cannot write anything bad in a perfectly clear and simple language. What is immoral will appear so false if clearly expressed that it will assuredly be deleted. If a writer seriously wishes to speak to the people, he has only to force himself to be comprehensible. When not a word arrests the reader's attention the work is good. If he cannot relate what he has read the work is worthless."

This ideal of brotherhood and union among men is by no means, to Tolstoy's mind, the limit of human activity; his insatiable mind conceives an unknown ideal, above and beyond that of love:

"Science will perhaps one day offer as the basis of art a much higher ideal, and art will realise it."

THEORIES OF ART: MUSIC

His love of the people had long led him to appreciate the beauty of the popular idiom. As a child he had been soothed by the tales of mendicant story-tellers. As a grown man and a famous writer, he experienced an artistic delight in chatting with his peasants.

"These men," he said in later years to M. Paul Boyer, "are masters. Of old, when I used to talk with them, or with the wanderers who, wallet on shoulder, pass through our countryside, I used carefully to note such of their expressions as I heard for the first time expressions often forgotten by our modern literary dialect, but always good old Russian currency, ringing sound.... Yes, the genius of the language lives in these men."

He must have been the more sensitive to such elements of the language in that his mind was not encumbered with literature. Through living far from any city, in the midst of peasants, he came to think a little in the manner of the people. He had the slow dialectic, the common sense which reasons slowly and painfully, step by step, with sudden disconcerting leaps, the mania for repeating any idea when he was once convinced, of repeating it unwearingly and indefinitely, and in the same words.

"I have altered the method of my diction and my writing. The language of the people has sounds to express all that the poet can say, and it is very dear to me. It is the best poetic regulator. If you try to say anything superfluous, too emphatic, or false, the language will not suffer it. Whereas our literary tongue has no skeleton, you may pull it about in every direction, and the result is always something resembling literature."

"'Ah! Well done, my merry fellow! You have won a mighty lot of land!'

"'There he is: bury him.'

"The servant was alone. He dug a ditch for Pakhom, just as long as from his feet to his head: two yards, and he buried him."

Nearly all these tales conceal, beneath their poetic envelope, the same evangelical moral of renunciation and pardon.

"Do not avenge thyself upon whosoever shall offend thee.

"Do not resist whosoever shall do thee evil.

"Vengeance is Mine, saith the Lord."

And everywhere, and as the conclusion of all, is love.

Tolstoy, who wished to found an art for all men, achieved universality at the first stroke. Throughout the world his work has met with a success which can never fail, for it is purged of all the perishable elements of art, and nothing is left but the eternal.

Tolstoy, so awkward in most of his dramatic essays, has here attained to mastery. The characters and the action, are handled with ease; the coxcomb Nikita, the sensual, headstrong passion of Anissia, the cynical good-humour of the old woman, Matrena, who gloats maternally over the adultery of her son, and the sanctity of the old stammering Hakim--God inhabiting a ridiculous body. Then comes the fall of Nikita, weak and without real evil, but fettered by his sin; falling to the depths of crime in spite of his efforts to check himself on the dreadful declivity; but his mother and his wife drag him downward....

Then comes the terrible scene of the murder of the new-born child. Nikita does not want to kill it. Anissia, who has murdered her husband for him, and whose nerves have ever since been tortured by her crime, becomes ferocious, maddened, and threatens to give him up. She cries:

"At least I shan't be alone any longer! He'll be a murderer too 1 Let him know what it's like!" Nikita crushes the child between two boards. In the midst of his crime he flies, terrified; he threatens to kill Anissia and his mother; he sobs, he prays:--

"Little mother, I can't go on!" He thinks he hears the mangled baby crying.

"Where shall I go to be safe?"

It is Shakespearean. Less violent, but still more poignant, is the dialogue of the little girl and the old servant-woman, who, alone in the house, at night, hear and guess at the crime which is being enacted off the stage.

The end is voluntary expiation. Nikita, accompanied by his father, the old Hakim, enters barefooted, in the midst of a wedding. He kneels, asks pardon of all, and accuses himself of every crime. Old Hakim encourages him, looks upon him with a smile of ecstatic suffering.

"God! Oh, look at him, God!"

The drama gains quite a special artistic flavour by the use of the peasant dialect.

The unexpected images, flowing from the lyrical yet humorous soul of the Russian people, have a swing and a vigour about them beside which images of the more literary quality seem tame and colourless. Tolstoy revelled in them; we feel, in reading the play, that the artist while writing it amused himself by noting these expressions, these turns of thought; the comic side of them by no means escapes him, even while the apostle is mourning amidst the dark places of the human soul.

"Where are you, Pain? Here.... Well, you have only to persist.--And Death, where is Death? He did not find it. In place of Death he saw only a ray of light. 'It is over,' said some one.--He heard these words and repeated them to himself. 'Death no longer exists,' he told himself."

He found himself repeating, in calmer tones, the savage outcry of the murderer Posdnicheff against love and marriage.

"He who regards woman--above all his wife--with sensuality, already commits adultery with her."

"When the passions have disappeared, then humanity will no longer have a reason for being; it will have executed the Law; the union of mankind will be accomplished."

He will prove, on the authority of the Gospel according to Matthew, that "the Christian ideal is not marriage; that Christian marriage cannot exist; that marriage, from the Christian point of view, is an element not of progress but of downfall; that love, with all that precedes and follows it, is an obstacle to the true human ideal."

I have not explained the title. To be exact, it is erroneous; it gives a false idea of the book, in which music plays only an accessory part. Suppress the sonata, and all would be the same. Tolstoy made the mistake of confusing two matters, both of which he took deeply to heart: the depraving power of music, and the depraving power of love. The demon of music should have been dealt with in a separate volume; the space which Tolstoy has accorded it in the work in question is insufficient to prove the danger which he wishes to denounce. I must emphasise this matter somewhat; for I do not think the attitude of Tolstoy in respect of music has ever been fully understood.

"He was extremely fond of music," writes his brother-in-law, S. A. Bers. "He used to play the piano, and was fond of the classic masters. He would often sit down to the piano before beginning his work. Probably he found inspiration in so doing. He always used to accompany my youngest sister, whose voice he loved. I have noticed that the sensations which the music evoked in him were accompanied by a slight pallor and an imperceptible grimace, which seemed expressive of fear."

"'What an absurd existence ours is!' he thought. 'Unhappiness, money, hatred, honour--they are all nothing.... Here is the truth, the reality!... Natasha, my little dove!... Let us see if she is going to reach that B?... She has reached it, thank God!'

"And to emphasise the B he sung the third octave below it in accompaniment.

"'How splendid! I have sung it too,' he cried, and the vibration of that octave awoke in his soul all that was best and purest. Beside this superhuman sensation, what were his losses at play and his word of honour?... Follies! One could kill, steal, and yet be happy!"

Add to tbrJar First Page Next Page

 

Back to top