Read Ebook: Footprints of the Red Men Indian geographical names in the valley of Hudson's river the valley of the Mohawk and on the Delaware: their location and the probable meaning of some of them. by Ruttenber Edward Manning
Font size:
Background color:
Text color:
Add to tbrJar First Page Next Page
Ebook has 250 lines and 111333 words, and 5 pages
FOOTPRINTS OF THE RED MEN.
Indian Geographical Names
IN THE VALLEY OF HUDSON'S RIVER, THE VALLEY OF THE MOHAWK, AND ON THE DELAWARE: THEIR LOCATION AND THE PROBABLE MEANING OF SOME OF THEM.
PUBLISHED UNDER THE AUSPICES OF THE New York State Historical Association.
Copyrighted by the
NEW YORK STATE HISTORICAL ASSOCIATION. 1906.
Primary Explanations.
The locatives of the Indian geographical names which have been handed down as the names of boundmarks or of places or tribes, are properly a subject of study on the part of all who would be familiar with the aboriginal geography of a district or a state. In many cases these names were quite as designative of geographical centers as are the names of the towns, villages and cities which have been substituted for them. In some cases they have been wisely retained, while the specific places to which they belonged have been lost. In this work special effort has been made, first, to ascertain the places to which the names belonged as given in official records, to ascertain the physical features of those places, and carry back the thought to the poetic period of our territorial history, "when the original drapery in which nature was enveloped under the dominion of the laws of vegetation, spread out in one vast, continuous interminable forest," broken here and there by the opened patches of corn-lands and the wigwams and villages of the redmen; secondly, to ascertain the meanings of the aboriginal names, recognizing fully that, as Dr. Trumbull wrote, "They were not proper names or mere unmeaning marks, but significant appellatives conveying a description of the locatives to which they were given." Coming down to us in the crude orthographies of traders and unlettered men, they are not readily recognized in the orthographies of the educated missionaries, and especially are they disguised by the varying powers of the German, the French, and the English alphabets in which they were written by educated as well as by uneducated scribes, and by traders who were certainly not very familiar with the science of representing spoken sounds by letters. In one instance the same name appears in forty-nine forms by different writers. Many names, however, have been recognized under missionary standards and their meanings satisfactorily ascertained, aided by the features of the localities to which they were applied; the latter, indeed, contributing very largely to their interpretation. Probably the reader will find geographical descriptions that do not apply to the places where the name is now met. The early settlers made many transfers as well as extensions of names from a specific place to a large district of country. It must be remembered that original applications were specific to the places which they described even though they were generic and applicable to any place where the same features were referred to. The locatives in Indian deeds and original patents are the only guide to places of original application, coupled with descriptive features where they are known.
No vocabularies of the dialects spoken in the lower valley of the Hudson having been preserved, the vocabularies of the Upper-Unami and the Minsi-Lenape, or Delaware tongues on the south and west, and the Natick, or Massachusetts, on the north and east, have been consulted for explanations by comparative inductive methods, and also orthographies in other places, the interpretations of which have been established by competent linguists. In all cases where the meaning of terms has been particularly questioned, the best expert authority has been consulted. While positive accuracy is not asserted in any case, it is believed that in most cases the interpretations which have been given may be accepted as substantially correct. There is no poetry in them--no "glittering waterfalls," no "beautiful rivers," no "smile of the Great Spirit," no "Holy place of sacred feasts and dances," but plain terms that have their equivalents in our own language for a small hill, a high hill, a mountain, a brook, a creek, a kill, a river, a pond, a lake, a swamp, a large stone, a place of small stones, a split rock, a meadow, or whatever the objective feature may have been as recognized by the Indian. Many of them were particular names in the form of verbals indicating a place where the action of the verb was performed; occasionally the name of a sachem is given as that of his place of residence or the stream on which he resided, but all are from generic roots.
A considerable number of record names have been included that are not living. They serve to illustrate the dialect spoken in the valley as handed down by European scribes of different languages, as well as the local geography of the Indians. The earlier forms are mainly Dutch notations. A few Dutch names that are regarded by some as Indian, have been noticed, and also some Indian names on the Delaware River which, from the associations of that river with the history of the State, as in part one of its boundary streams, as well as the intimate associations of the names with the history of the valley of Hudson's River, become of especial interest.
In the arrangement of names geographical association has been adopted in preference to the alphabetical, the latter being supplied by index. This arrangement seems to bring together dialectic groups more satisfactorily. That there were many variations in the dialects spoken in the valley of Hudson's River no one will deny, but it may be asserted with confidence that the difference between the German and the English alphabets in renderings is more marked than differences in dialects. In so far as the names have been brought together they form the only key to the dialects which were spoken in the valley. Their grammatical treatment is the work of skilled philologists.
Credit has been given for interpretations where the authors were known, and especially to the late eminent Algonquian authority, J. Hammond Trumbull. Special acknowledgment of valuable assistance is made to the late Dr. D. G. Brinton, of Philadelphia; to the late Horatio Hale, M. A., of Clinton, Ontario, Canada; to the late Prof. J. W. Powell, of the Bureau of Ethnology, Washington, D. C, and his successor, William H. Holmes, and their co-laborers, Dr. Albert S. Gatschet and J. B. N. Hewitt, and to Mr. William R. Gerard, of New York.
The compilation of names and the ascertaining of their locatives and probable meanings has interested me. Where those names have been preserved in place they are certain descriptive landmarks above all others. The results of my amateur labors may be useful to others in the same field of inquiry as well as to professional linguists. Primarily the work was not undertaken with a view to publication. Gentlemen of the New York Historical Association, with a view to preserve what has been done, and which may never be again undertaken, have asked the manuscript for publication, and it has been given to them for that purpose.
E. M. RUTTENBER. Newburgh, January, 1906.
INDIAN GEOGRAPHICAL NAMES.
Hudson's River and Its Islands.
Presumed to have been at what is now known as Scho-lac, which see.
Brown's "Genesis of the United States," 327, 457, 459, ii, 80.
Colonial History of New York.
Hudson anchored in the bay near Hoboken. Near by his anchorage he noticed that "there was a cliff that looked of the color of white green." This cliff is near Elysian Fields at Hoboken. The cliff is now known as Castle Point.
The reference to Adriaen Block is presumably to the "Carte Figurative" of 1614-16, now regarded as from Block's chart.
"Composition of Indian Geographical Names," p. 22.
Denton's "Description of New York," p. 29. Ward's and Blackwell's islands were sold to the Dutch by the Marechawicks, of Long Island, in 1636-7. Governor's Island was sold in the same year by the Tappans, Hackinsacks and Nyacks, the grantors signing themselves as "hereditary owners." Later deeds were signed by chiefs of the Raritans and Hackinsacks.
Minnisais is not a record name. It was conferred on Bedloe's Island by Dr. Schoolcraft from the Ojibwe or Chippeway dialect, in which it means "Small island."
The Objibwe were a nation of three tribes living northwest of the great lakes, of which the Ojibwai or Chippeway represented the Eagle totem. It is claimed by some writers that their language stands at the head of the Algonquian tongues. This claim is disputed on behalf of the Cree, the Shawanoe, and the Lenape or Delaware. It is not assumed that Ojibwe terms are not Algonquian, but that they do not strictly belong to the dialects of the Hudson's river families. Rev. Heckewelder saw no particular difference between the Ojibwe and the Lenape except in the French and the English forms. Ojibwe terms may always be quoted in explanations of the Lenape.
Kiosh, or "Gull Island," was conferred on Ellis Island by Dr. Schoolcraft from the Ojibwe dialect. The interpretation is correct presumably.
On Manhattan Island.
"Through this valley pass large numbers of all sorts of tribes on their way north and east." "Where the Indians cross to bring their pelteries." The crossing-place is now known as Pavonia. The path crossed the Spuyten Duyvil at Harlem and extended along the coast east. To and from it ran many "paths and roads" on Manhattan, which, under the grant to Van Twiller, were to "forever remain for the use of the inhabitants." The evidence of an Indian village at or near the landing is not tangible. The only village or settlement of which there is any evidence was that which gathered around Van Twiller's plantation, which was a noted trading post for "all sorts of tribes."
Bestevaar means "Dear Father," and Manetta , means, "That which surpasses, or is more than ordinary." Water of more than ordinary excellence.
See Rechqua-hackie. "The old Harlem creek, on Manhattan Island, was called Rechawanes, or 'Small, sandy river.'"
Papinemen , Pahparinnamen , Papirinimen , are forms of the Indian name used interchangeably by the Dutch with Spuyten Duivel to designate a place where the tide-overflow of the Harlem River is turned aside by a ridge and unites with Tibbet's Brook, constituting what is known as the Spuyten Duivel Kill, correctly described by Riker in his "History of Harlem": "The narrow kill called by the Indians Pahparinamen, which, winding around the northerly end of Manhattan, connected the Spuyten Duyvil with the Great Kill or Harlem River, gave its name to the land contiguous to it on either side." The locative of the name is clearly shown in the boundaries of the Indian deed to Van der Donck, in 1646, and in the subsequent Philipse Patent of 1693, the former describing the south line of the lands conveyed as extending from the Hudson "to Papinemen, called by our people Spuyten Duivel," and the latter as extending to and including "the neck, island or hummock, Pahparinnamen," on the north side of the passage, at which point, in the early years of Dutch occupancy, a crossing place or "wading place" was found which had been utilized by the Indians for ages, and of which Jasper Bankers and Peter Sluyter wrote, in 1679-80, "They can go over this creek, at dead or low water, upon the rocks and reefs, at a place called Spuyt ten Duyvel." From this place the name was extended to the "island or hummock" and to what was called "the Papirinameno Patent," at the same point on the south side of the stream, to which it was claimed to belong in 1701. Mr. Riker's assignment of the name to the Spuyten Duivel passage is probably correct. The "neck, island or hummock" was a low elevation in a salt marsh or meadow. It was utilized as a landing place by the Indians whose path ran from thence across the marsh "to the main." Later, the path was converted to a causeway or road-approach to what is still known as King's Bridge. A ferry was established here in 1669 and known as "The Spuyten Duyvil passage or road to and from the island to the main." In 1692 Governor Andros gave power to the city of New York to build a bridge "over the Spiken devil ferry," and the city, with the consent of the Governor, transferred the grant to Frederick Philipse. In giving his consent the Governor made the condition that the bridge "should thenceforth be known and called King's Bridge." It was made a free bridge in 1758-9. The "island or hummock" came to be the site of the noted Macomb mansion.
The name has not been satisfactorily translated. Mr. Riker wrote, "Where the stream closes," or is broken off, recognizing the locative of the name. Ziesberger wrote, Papinamen, "Diverting," turning aside, to go different ways; accessorily, that which diverts or turns aside, and place where the action of the verb is performed. Where the Harlem is turned aside or diverted, would be a literal description.
Called Konstabelshe's Hoek from a grant of land to one Jacobus Roy, the Konstabel or gunner at Fort Amsterdam, in 1646.
Names on the East from Manhattan North.
The Indians are traditionally represented as regarding boulders of this class, as monuments of a great battle which was fought between their hero myth Micabo and Kasbun his twin brother, the former representing the East or Orient, and the latter the West, the imagery being a description of the primary contest between Light and Darkness--Light gleaming from the East and Darkness retreating to the West before it. Says the story: "The feud between the brothers was bitter and the contest long and doubtful. It began on the mountains of the East. The face of the land was seamed and torn by the wrestling of the mighty combatants, and the huge boulders that are scattered about were the weapons hurled at each other by the enraged brothers." The story is told in its several forms by Dr. Brinton in his "American Hero Myths."
The creek now bearing the name flows to the Hudson through the village of Dobb's Ferry. Its local name, "Wicker's creek," is a corruption of Wickquaskeek. It was never the name of an individual.
December 1st, 1680, Frederick Phillips petitioned for liberty to purchase "a parcel of land on each side of the creek called by the Indians Pocanteco, . . . adjoining the land he hath already purchased; there to build and erect a saw-mill."
"Far in the foldings of the hills winds this wizard stream--sometimes silently and darkly through solemn woodlands.. . . In the neighborhood of the aqueduct is a deep ravine which forms the dreamy region of Sleepy Hollow."
Peppeneghek is a record form of the name quoted as that of what is now known as Cross-river.
Tammoesis is of record as the name of a small stream north of Peekskill.
Hugh MacGregorie was son of Major Patrick MacGregorie, the first settler in the present county of Orange. He was killed in the Leisler rebellion in New York in 1691. The son, Hugh, and his mother, were granted 1500 acres of land "At a place called John Peaches creek." No fees were charged for the patent out of respect for the memory of Major MacGregorie, as he then had "lately died in His Majesty's service in defence of the Province." MacGregories sold to Van Cortlandt in 1696.
The origin of the name is uncertain. Estevan Gomez, a Spanish navigator, wrote "St. Anthony's River" as the name of the Hudson, in 1525. The current explanation, "Antonius Neus, so called from fancied resemblance to the nose of one Anthony de Hoages," is a myth. The name as the early Dutch understood it, is no doubt more correctly explained by Jasper Bankers and Peter Sluyter in their Journal of 1679-80: "A headland and high hill in the Highlands, so called because it has a sharp ridge running up and down in the form of a nose," but fails to explain St. Anthony, or Latin Antonius. The name appears also on the Mohawk river and on Lake George, presumably from resemblance to the Highland peak.
The Indians had no names for mountain ranges, but frequently designated certain peaks by specific names. "Among these aboriginal people," wrote Heckewelder, "every tree was not the tree, and every mountain the mountain; but, on the contrary, everything is distinguished by its specific name." Kittatinny was and is the most conspicuous or greatest hill of the particular group of hills in its proximity and was spoken of as such in designating the boundmark.
Apanammis, Cal. N. Y, Land Papers; Apauamis and Apauamin, Col. Hist. N. Y.: Apawammeis, Apawamis, Apawqunamis, Epawames, local and Conn. Records, is given as the name of Budd's Neck, between Mamaroneck River and Blind Brook, Westchester County. Dr. Trumbull passed the name without explanation. It is written as the name of a boundmark.
Mochquams and Moagunanes are record forms of the name of Blind Brook, one of the boundary streams of the tract called Penningo, which is described as lying "between Blind Brook and Byram River."
"Mamarranack and Waupaurin, chiefs of Kitchawanuck." The Kitchawan is now known as Croton river. It has no connection whatever with Mamaroneck.
Waumaniuck and Maumaniuck, forms of the name of record as that of the eastern part of De Lancey's Neck, or Seaman's Point, Westchester County, as stated in the Indian deed of 1661, which conveyed to one John Richbell "three necks of land," described as "Bounded on the east by Mamaroneck River, and on the west by Gravelly or Stony Brook" , the latter by the Indians called Pockotesse-wacke, came to be known as Mamaraneck Neck, otherwise described as "The great neck of land at Mamaroneck."
Pockotessewacke and Beaver-meadow Brook.
Nanichiestawack, given as the name of an Indian village on the southern spur of Indian Hill in the town of Bedford, rests on tradition.
Katonah, the name of a sachem, is preserved in that of a village in the town of Bedford. The district was known as "Katonah's land." In deed of 1680, the orthography is Kat??nah--oo as in food.
Succabonk, a place-name in the town of Bedford, stands for Sagabonak-ong, "Place of ground nuts," or wild potatoes.
Add to tbrJar First Page Next Page