bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: The Book of the Thousand Nights and a Night—Volume 06 [Supplement] by Burton Richard Francis Sir Translator

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 2851 lines and 241394 words, and 58 pages

PAGE 1. THE SAY OF HAYKAR THE SAGE 1

NOTE TO THE LINGUIST-DAME 112

THE TALE OF ATTAF BY ALEXANDER J. COTHEAL 197

INDEX TO THE TALES AND PROPER NAMES 277

ALPHABETICAL TABLE OF THE NOTES 289

ADDITIONAL NOTES ON THE BIBLIOGRAPHY OF THE THOUSAND AND ONE NIGHTS. BY W. F. KIRBY 356

THE BIOGRAPHY OF THE BOOK AND ITS REVIEWERS REVIEWED 385

OPINIONS OF THE PRESS 455

THE TRANSLATOR'S FOREWORD.

This volume has been entitled "THE NEW ARABIAN NIGHTS," a name now hackneyed because applied to its contents as far back as 1819 in Henry Weber's "Tales of the East," .

The original MS. was brought to France by Al-K?hin Diy?nisi?s Sh?w?sh, a Syrian priest of the Congregation of St. Basil, whose name has been Frenchified to Don Dennis Chavis. He was a student at the European College of Al-Kad?s Ithan?si?s in R?miyah the Grand and was summoned by the Minister of State, Baron de Breteuil, to Paris, where he presently became "Teacher of the Arabic Tongue at the College of the Sult?n, King of Frans? in B?r?s the Great." He undertook a continuation of The Nights , and wrote with his own hand the last two leaves of the third tome, which ends with three instead of four couplets: thus he completed Kamar al-Zam?n and the following tales:--

The History of the Sleeper and the Waker . The History of Warlock and the Cook . The History of the Prisoner in the B?m?rist?n or Madhouse . The History of Gh?nim the Thrall o' Love . The History of Zayn al-Asn?m and the King of the J?nn . The History of Alaeddin , and The History of Ten Wazirs .

Of these thirty-four only five have not been found in the original Arabic.

The following is a list of the Tales which appeared in the version of Caussin de Perceval.

Les | Mille et une Nuits, | Contes Arabes, | Traduits en Fran?ais | Par M. Galland, | Membre de l'Acad?mie des Inscriptions et | Belles-Lettres, Professeur de Langue Arabe | au Coll?ge Royal; | Continu?s | Par M. Caussin de Perceval, | Professeur de Langue Arabe au Coll?ge Imp?rial. | Tome huiti?me. | ? Paris, | chez Le Normant, Imp.-Libraire, | Rue des Pr?tres Saint-Germain-l'Auxerrois. | 1806.

I need hardly offer any observations upon these tales, as they have been discussed in the preceding pages.

and parentheses in the text after European fashion with an imperfect list at the beginning. A complete index is furnished at the end. The following are the order and pagination of the fourteen stories:--

Dr. Russell brought back with him a miscellaneous collection comprising--

Al-Bundukani, or the Robber Caliph; The Power of Destiny ; Ali Chelebi, or the Bimaristan; King Sankharib and the Sage Haykar; Bohetzad and the Ten Wazirs; and, lastly, Habib, or the Arabian Knight.

For a few weeks the family remained unmolested, but in those days "Providence" slept and Fortune did not favour the brave. The Municipality presently decreed a second arrest, and the venerable litt?rateur, aged seventy-two, was sent before the revolutionary tribunal appointed to deal with the pretended offences of August 10. He was subjected to an interrogatory of thirty-six hours, during which his serenity and presence of mind never abandoned him and impressed even his accusers. But he was condemned to die for the all-sufficient reason:--"It is not enough to be a good son, a good husband, a good father, one must also prove oneself a good citizen." He spent his last hours with his confessor, wrote to his wife and children, praying his family not to beweep him, not to forget him, and never to offend against their God; and this missive, with a lock of his hair for his beloved daughter, he finally entrusted to the ghostly father. Upon the scaffold he turned to the crowd and cried, "I die as I have lived, truthful and faithful to my God and my King." His venerable head, crowned with the white honours of age, fell on Sept. 25, 1792.

During my visit to Paris in early 1887, M. Hermann Zotenberg was kind enough to show me the MS., No. 1723, containing the original tales of the "New Arabian Nights." As my health did not allow me sufficient length of stay to complete my translation, Professor Houdas kindly consented to copy the excerpts required, and to explain the words and phrases which a deficiency of dictionaries and vocabularies at an outlandish port-town rendered unintelligible to me.

In translating a MS., which has never been collated or corrected and which abounds in errors of omission and commission, I have been guided by one consideration only, which is, that my first and chiefest duty to the reader is to make my book readable at the same time that it lays before him the whole matter which the text offered or ought to have offered. Hence I have not hesitated when necessary to change the order of the sentences, to delete tautological words and phrases, to suppress descriptions which are needlessly re-iterated, and in places to supply the connecting links without which the chain of narrative is weakened or broken. These are liberties which must be allowed, unless the translator's object be to produce a mutilated version of a mutilation.

The Sixteenth Volume

RICHARD F. BURTON.

I INSCRIBE THIS FINAL VOLUME

THE MANY EXCELLENT FRIENDS

WHO LENT ME THEIR VALUABLE AID IN COPYING AND ANNOTATING

The Thousand Nights and a Night.

THE SAY OF HAYKAR THE SAGE.

AMEN.

TMT.

Breeze-wav?d branch, full moon o' murk or sun of undurn sheeny bright, ? Which is she hight who all the three hath might to place in pauper plight, ah! Where on the bending branch alight with grace of stature like to hers ? Tho' be the branch by Zephyr deckt and in its ornaments bedight, ah! And how can fellow?d be her brow with fullest moon that lights the darks ? When sun must borrow morning light from that fair forehead dazzling bright, ah! Were set in scales the fairest fair and balanced with a long compare ? Their boasts, thou haddest over-weight for beauty and their charms were light, ah!

Whoreson and child of thousand pagans twain; ? Son of the Road to lasting sin and bane; The Lord of Ruth ne'er grew him e'en a hair ? Was not with this or that of contact fain!

Now this man, who was standing beside the Chief of Police, seized the opportunity of saying, "O Emir, what booteth our standing idle in this stead? Better 'twere that we break down the door and rush in upon them and snatch what we want and loot all the stuffs in the house." Hereat came forward another lieutenant who was called Hasan--the Handsome--for that his face was fair and his works were fairer and he was a meeting-place of fairest deeds; and the same was wont to stand at the Wali's door as a symbol of ruth to mankind. So he came forward and said, "O Emir, this were not the rede which is right and yonder man's words lack good counsel, seeing that none hath complained against this folk and we know not an the accused be a thief or not: furthermore we fear consequences for that haply this merchant speaketh with an object, they having forbidden his marrying the girl: do not therefore cast thyself into that shall harm thee, but rather let us enquire anent the matter openly and publicly; and should it prove to be as reported, then the Emir's opinion shall prevail." All this took place while the old woman heard from behind the door whatso they said. Hereat she dried up with dread and affright and going within acquainted her daughter with what had occurred and ended with, "The Wali still is standing at the door." The young lady was sore terrified and said to her mother, "Do thou bar the entrance till Allah haply deign bring us comfort." So the old woman fared forth and bolted and barred it yet more straitly; and when they knocked a second time she acknowledged the rap by "Who is at the door?" and the lieutenant Shamamah replied to her and said, "O ill-omened old woman, O accomplice of robbers, knowest thou not that he who rappeth is the Master of Police and his young men? So open to us forthright." Quoth she, "We be Har?ms and ne'er a man with us, therefore we will not open to any;" and quoth he, "Open, or we will break it down." The old woman made no reply but returning to her daughter within said to her, "Now look at this Robber and how from the first of this night we have been humbled for his sake: yet had he fallen into this trap his life had been taken, and would Heaven he may not come now and be made prisoner by them. Ah me! Were thy father on life the Wali never had availed to take station at our house-door or the door of any other." "Such be our lot," replied the girl, and she went to the casement that she might espy what was doing. This is how it fared with them; but as concerneth the Caliph, when the folk had finished crowding the streets he disguised himself and hending in hand his pellet-bow and slinging his sword over his shoulder he went forth intending for his bride. But when reaching the head of the street he saw lanthorns and stir of crowd: so he approached to look and he espied the Wali and his men with the merchant standing by the Chief's side together with the lieutenants, all save one shouting, "Break down the door and rush in and seize the old woman: then let us question her with torture until she confess where be her Robber of a son-in-law." But Hasan the fourth officer dissuaded them saying, "O good folk, do ye fear Almighty Allah and be not over hasty, saving that hurry is of old Harry. These be all women without a man in the house; so startle them not; and peradventure the son-in-law ye seek may be no thief and so we fall into an affair wherefrom we may not escape without trouble the most troublous." Thereupon Shamamah came up and cried out, "O Hasan, it ill becometh thee to stand at the Wali's door: better 'twere for thee to sit on the witness-bench; for none should be gate-keepers to a head policeman save they who have abandoned good deeds and who devour ordure and who ape the evil practices of the populace." All this and the Caliph overheard the fellow's words and said to himself, "'Tis well! I will indeed gladden thee, O Accurst." Then he turned and espied a street which was no thoroughfare, and one of its houses at the upper end adjoined the tenement wherein was his bride; so he went up to it and behold, its gateway showed a curtain drawn across and a lamp hung up and an Eunuch sitting upon the door-bench. Now this was the mansion of a certain noble who was lord over a thousand of his peers and his name was the Emir Y?nas: he was an angry man and a violent; and on the day when he had not bastinado'd some wight he would not break his fast and loathed his meat for the stress of his ill-stomach. But when the Eunuch saw the Caliph he cried out at him and sprang up to strike him exclaiming, "Woe to thee! art thou Jinn-mad? Whither going?" But the Commander of the Faithful shouted at him saying, "Ho! thou ill-omened slave!" and the chattel in his awe of the Caliphate fancied that the roar was of a lion about to rend him and he ran off and entered the presence of his owner quivering with terror. "Woe to thee!" said his master; "what hath befallen thee?" and he, "O my lord, the while I was sitting at the gate suddenly a man passed up the street and entered the house-door; and, when I would have beaten him, he cried at me with a terrible voice saying:--Ho, thou ill-omened slave! So I fled from him in affright and came hither to thee." Now when the Emir Yunas heard his words, he raged with such excessive rage that his soul was like to leave his body and he cried out saying, "Since the man addressed thee as 'ill-omened slave,' and thou art my chattel, I therefore am servile and of evil-omen. But indeed I will show him his solace!" He then sprang to his feet and hent in hand a file-wrought mace studded with fourteen spikes, wherewith had he smitten a hill he had shivered it; and then he went forth into the street muttering, "I ill-omened!" But the Caliph seeing him recognised him straitway and cried, "Yunas!" whereat the Emir knew him by his voice, and casting the mace from his hand kissed ground and said "'Tis well, O Commander of the Faithful!" Harun replied, "Woe to thee, dog! whilst thou art the Chief of the Emirs shall this Wali, of men the meanest, come upon thy neighbours and oppress them and terrify them , and yet thou holdest thy peace and sittest in ease at home nor goest out to him and ejectest him by the foulest of ejections?" Presently the other replied, "O Prince of True Believers, but for the dread of thee lest thou say:--This be the warder of the watch, why hast thou exceeded with him?, I would have made for him a night of the fulsomest, for him and for those with him. But an the Caliph command I will forthright break them all to bits nor leave amongst them a sound man; for what's the worth of this Wali and all his varlets?" "First admit us to thy mansion," quoth the Commander of the Faithful; so they passed in and the housemaster would have seated his visitor for the guest-rite but he refused all offers and only said, "Come up with us to the terrace-roof." Accordingly they ascended and found that between it and the dwelling of the bride was but a narrow lane; whereupon quoth the Caliph, "O Yunas, I would find a place whence I can look down upon these women." "There is no other way," quoth the other, "save herefrom; and, if thou desire, I will fetch thee a ladder and plant it in such wise that thou canst pass across." "Do so," rejoined the other, and the Emir bringing a ladder disposed it after bridge fashion that the Caliph crossed over the lane to the house on the other side. Then quoth he, "Go sit thee in thy stead, and when I want thee I will call." Yunas did as he was bidden and remained on the watch for his lord's summons. But the Prince of True Believers walked over the terrace-roof with the lightest tread and not audible, lest his footsteps frighten the inmates, till he came to the parapet and looking adown therefrom upon the hall he saw a site like the Garden of Paradise which had been newly pranked and painted, whilst the lighted wax-candles and candelabra showed the young lady, the bride, sitting upon her bedstead adorned with gems and jewellery. She was like a Sun shedding sheen in sky serene, or a full moon at the fullest seen, with brow flower-bright and eyes black and white and beauty-spots fresh as greenth to the sight; brief she was as one of whom the poet saith:--

She's a wonder! her like none in universe see, ? For beauty and graces and softest blee: That fairest of blossoms she blooms on earth ? Than gardens the sheeniest sheenier she: And soft is the rose of her cheek to the touch ? 'Twixt apple's and Eglantine's lenity,

The Caliph was astonishment-struck at what he sighted of her beauty and loveliness whilst her mother stood before her saying, "O my child, how shall be our case with these tyrants, especially we being women and sans other recourse save Allah Almighty? Would Heaven I wot whence came to us this Robber who, had thy sire been on life, would have been far from able to stand at the door. But this is the doom of Destiny upon us by God's will." Replied the young lady, "O mother mine, and how long wilt thou put me to shame for this young man and call him 'Robber,' this whom the Almighty hath made my portion; and haply had he been a good man and no thief he had been given to some other? However he is my lot, and lauds to the Lord and gratitude for that He hath bestowed and made my portion." When the ancient dame heard these words she pursued, "I hope to Heaven, O my daughter, that thy portion may not come hither this night, otherwise sore I fear they will seize him and do him a harm and well-away for his lost youthtide!" All this took place between mother and daughter whilst the Caliph stood upon the terrace-roof listening to their say and presently he picked up a pebble the size of a vetchling and, setting it between his thumb and forefinger, jerked it at the wax candle which burned before the young lady and extinguished the light. "Who put out yon taper?" cried the old woman, "and left the others afire?" and so saying she rose and lighted it again. But Harun took aim at that same and jerking another pebble once more extinguished it and made her exclaim, "Ah me! what can have put out this also?" and when the quenching and quickening were repeated for the third time she cried with a loud voice saying, "Assuredly the air must have waxed very draughty and gusty; so whenever I light a candle the breeze bloweth it out." Hereat laughed the young lady and putting forth her hand to the taper would have lit it a third time when behold, her finger was struck by a pebble and her wits fled her head. But as the mother turned towards the terrace-wall the first glance showed to her sight her son-in-law there sitting, so she cried to her daughter, "O my child, behold thy bridegroom whence he cometh unto thee, but robbers arrive not save by the roof, and had he not been a housebreaker he would have entered by the door. However Alhamdolillah that he hath chosen the way of our terrace, otherwise they had captured him;" presently adding "Woe to thee, O miserable, fly hence or the watch at the door shall seize thee and we women shall not avail to release thee after thou fallest into their hands; nor will any have ruth upon thee; nay, they will cut off at least one of thine extremities. So save thyself and vanish so as not to lapse into the grip of the patrol." But hearing these her words he laughed and said to her, "Do thou open to me the terrace-wicket that I come down to you and see how to act with these dogs and dog-sons." She replied, "Woe to thee, O miserable, deemest thou these be like unto that poor Kazi who snipped his gown in fear of thee: he who now standeth at the door is Nazuk Wali and hast thou authority over him also?" He repeated, "Open to me that I may come down, otherwise I will break in the door;" so she unbolted the terrace-wicket and he descended the stairs and entered the hall where he took seat beside his bride and said, "I am an-hungered: what have ye by way of food?" The ancient dame cried, "And what food shall go down grateful to thy stomach and pleasant when the police are at the door?" and he replied, "Bring me what ye have and fear not." So she arose and served up to him whatso remained of meat and sweetmeat and he fell to morselling them with mouthfuls and soothing them with soft words till they had their sufficiency of victual, after which she, the mother-in-law, removed the tray. Meanwhile the Chief of Police and his varlets stood shouting at the door and saying, "Open to us otherwise we will break in." Presently quoth the Caliph to the old trot, "Take this seal-ring and go thou forth to them and place it in the Wali's hands. An he ask thee, Who is the owner of this signet? answer thou, Here is he with me; and if he enquire of thee, What doth he wish and what may he want? do thou reply, He requireth a ladder of four rungs and its gear, not forgetting a bundle of rods; also do thou, O man, enter with four of thy lieutenants and see what else he demandeth." When the ancient dame heard this from him she exclaimed, "And doth the Wali also dread thee or fear this seal-ring? My only fear is that they may now seize me and throw me and beat me with a bastinado so painful that it will be the death of me, and they hearken not to a word of mine, nor suffer thee to avail me aught." Rejoined the Caliph, "Be not alarmed, he shall not be able to gainsay my word;" and she, "An the Wali fear thee and give ear to thee, then will I gird my loins and suffer thee to teach me something of thy craft even were it that of robbing slaves' shoon." "Go forth without affright," said he laughing at her words, whereupon she took the seal-ring and went as far as behind the door and no farther, muttering to herself, "I will not open it wholly but only a little so as to give them the signet; then if they hearken to what saith this Robber 'tis well, otherwise I will keep the bolt fastened as it was." Presently she went forward and addressed the watch saying, "What is it ye want?" and Shamamah cried in reply, "O ill-omened old baggage, O rider of the jar, O consorter of thieves, we want the robber who is in thy house that we may take him and strike off his hand and his foot; and thou shalt see what we will do with thee after that." She shrank from his words, but presently she heartened her heart and said to him, "Amongst you is there any who can read a whit?" "Yes," said the Wali, and she rejoined, "Take thou this seal-ring and see what be graven thereupon and what may be its owner's name." "Almighty Allah curse him," cried the lieutenant Shamamah, presently adding to the Wali, "O Emir, as soon as the old crone shall come forth I will throw her and flog her with a sore flogging; then let us enter the door and slay her and harry the house and seize the robber; after which I will inspect the signet and find out its owner and who sendeth it; then, if this be one of whom we stand in shame we will say, Indeed we read not its graving before the command was somewhat rashly carried out. On this wise none may avail to molest us or thee." Hereupon he drew near the door and cried to her, "Show me that thou hast, and perhaps the sending it may save thee." So she opened one leaf of the door sufficient to thrust out her hand and gave him the ring which he took and passed to the Chief of Police. But when the Wali had considered and read the name engraved , his colour waxed wan and his limbs quaked with fear. "What is to do with thee?" asked Shamamah, and the other answered, "Take and look!" The man hent the ring in hand and coming forward to the light read what was on it and understood that it was the signet of the Vicar of Allah. So a colick attacked his entrails and he would have spoken but he could stammer only "B?, B?, B?" whereupon quoth the Master of Police, "The rods of Allah are descending upon us, O accurst, O son of a sire accurst: all this is of thy dirty dealing and thy greed of gain: but do thou address thy creditor and save thyself alive." Hereat quoth Shamamah, "O my lady, what dost thou require?" and quoth she to herself, "Indeed I am rejoiced for that they dread my son-in-law;" and presently she spoke aloud to him and said, "The lord of the seal-ring demandeth of thee a ladder of four rungs, a bundle of rods and cords and a bag containing the required gear, also that the Wali and his four lieutenants go within to him." He replied, "O my lady chief of this household, and where is he the owner of the signet?" "Here is he seated in the hall," she replied and the Wali rejoined, "What was it he said to thee?" She then repeated the command about the Wali and the men and the bag, whereat he asked again concerning the whereabouts of the signet-owner and declared the gear to be ready, while all of them bepiddled their bag-trousers with fear. Then the Wali and his four lieutenants, amongst whom was Shamamah the Accurst, entered the house, and the Caliph commanded lieutenant Hasan , saying, "Hie thee, O Hasan, and summon forthright Yunas the Emir of a thousand!" So this lord came in all haste and was bidden to bastinado the Wali and Shamamah which he did with such good will that the nails fell from their toes; after which they were carried off and thrown into gaol. Then the Caliph largessed lieutenant Hasan; and, appointing him on the spot Chief of Police, dismissed the watch to their barracks. And when the street was cleared the old woman returning to the Harem said to her son-in-law, laughing the while, "There be none in this world to fellow thee as the Prince of Robbers! The Wali dreadeth thee and the Kazi dreadeth thee and all dread thee, whilst I gird my loins in thy service and become a she-robber amongst the women even as thou art a Robber amongst men, and indeed so saith the old saw:--The slave is fashioned of his lord's clay and the son after the features of his sire. Had this Wali, at his first coming, let break down the door and had his men rushed in upon us and thou not present, what would have been our case with them? But now to Allah be laud and gratitude!" The Caliph hearing these words laughed, and taking seat beside his bride, who rejoiced in him, asked his mother-in-law, "Say me, didst ever see a Robber who bore him on this wise with the Wali and his men?" and answered she, "Never, by the life of thee, but may Allah Almighty reprehend the Caliph for that he did by us and punish him for wronging us, otherwise who was it forwarded thee to us, O Robber?" Quoth the Commander of the Faithful in his mind, "How have I wronged this ill-omened old woman that she curseth me?" and presently he asked her, "And wherein hath the Caliph done thee an injury?" She replied, "And what hath the Caliph left us of livelihood and so forth when he marauded our mansion and seized all our seisins? Even this hall was part of the plunder and they laid it waste after taking from it all they could of marble and joinery and what-not; and they left us paupers, as thou sawest, without aught wherewith to veil us and naught to eat. So had it not been that Almighty Allah favoured us with thyself, O Robber, we had been of the destroyed by famine and so forth." "And wherefore did the Caliph plunder you?" asked he, "And what was the cause of his so doing?" She answered, "My son was a Chamberlain of the Commander of the Faithful, and one day as he was sitting in this our home two women asked him for a draught of water which he gave to them. Presently the elder brought him a porcelain charger full of pancakes with the tidings that it had been sent as a return gift from the young lady her companion who had drunk from his hand; and he replied, Set it down and wend thy ways, which she did. Presently as my son sat outside his door, the Watchman came up to offer blessings on the occasion of the Greater Festival and he gave him the charger and the man fared forth; but ere an hour had sped, folk came who marauded our mansion, and seizing my son, carried him before the Caliph, who demanded of him how the charger had come to his hands. He told him what I have told thee, and the Commander of the Faithful asked him:--Say me sawest thou aught of the charms of the young lady? Now my son had on his lips to say No, but his tongue foreran him and he stammered out, Yes, I espied her face, without really having seen her at all, for that when drinking she had turned to the wall. The Caliph hearing this hapless reply summoned the lady and bade smite both their necks, but in honour of the Festival-eve he had them carried off to prison. Such be then the reason of the wrong by the Caliph wrought, and except for this injustice and his seizure of my son, O Robber, it had been long ere thou hadst wedded my daughter." When the Prince of True Believers heard the words of her, he said in his mind, "Verily I have oppressed these unhappies!" and he presently asked her, "What wilt thou say if I cause the Caliph to free thy son from gaol and robe him and return his fiefs to him and promote him in the Chamberlain's office and return him to thee this very night?" Hereat the old woman laughed and made answer, "Hold thy peace! This one is no Chief of Police that he fear thee and thou work on him whatso thou willest: this one is the Prince of True Believers Harun al-Rashid, whose behest is heard both in Orient and in Occident, the lord of hosts and armies, one at whose gate the lowest menial is higher in degree than the Wali. Be not therefore beguiled by whatso thou hast done, nor count the Caliph as one of these lest thou cast thyself into doom of destruction, and there be an end of thy affair, while we unfortunates abide without a man in the house, and my son fail of being righted by him who wronged him." But when the Commander of the Faithful heard these words, his eyes brimmed with tears for ruth of her; then, rising without stay or delay, he would have fared forth when the old woman and the young lady hung about his neck crying, "We adjure thee, by Almighty Allah, that thou draw back from this business, for that we fear greatly on thy account." But he replied, "There is no help therefor," and he made oath that perforce he must go. Then he fared for the Palace of his kingship, and seating himself upon the throne bade summon the Emirs and Wazirs and Chamberlains, who flocked into the presence and kissed ground and prayed for him saying, "'Tis well, Inshallah! and what may be the reason for calling us together at this time o' night?" Said he, "I have been pondering the affair of Alaeddin the Emir, the Chamberlain, how I seized him wrongfully and jailed him, yet amongst you all was not a single one to intercede for him or to cheer him with your companionship." They bussed ground and replied, "Verily we were awe-struck by the majesty of the Prince of True Believers; but now at this hour we implore of the Commander of the Faithful his mercy upon his slave and chattel;" and so saying, they bared their heads and kissing the floor did humble obeisance. He replied, "I have accepted your intercession on his account, and I have vouchsafed to him pardon; so hie ye to him and robe him with a sumptuous robe and bring him to me." They did the bidding of their lord and led the youth to the presence where he kissed ground and prayed for the permanence of the Caliph's rule; and the Sovran accepting this clothed him in a coat whereon plates of gold were hammered and binding round his head a turband of fine gauze with richly embroidered ends made him Chief Lord of the Right and said to him, "Hie thee now to thy home!" Accordingly he blessed the Prince and went forth accompanied by all the Emirs who rode their blood-steeds, and the Knights fared with him and escorted him in procession, with kettledrums and clarions, till they reached his mansion. Here his mother and his sister heard the hubbub of the multitude and the crash of the kettledrums and were asking, "What is to do?" when the bearers of glad tidings forewent the folk and knocked at the door saying, "We require of you the sweetmeats of good news, for the Caliph hath shown grace to Alaeddin the Chamberlain and hath increased his fiefs besides making him Chief Lord of the Right." Hearing this they rejoiced with joy exceeding and gave to the messengers what satisfied them, and while they were thus, behold, Alaeddin the son of the house arrived and entered therein. His mother and sister sprang up and saluted him throwing their arms round his neck and weeping for stress of gladness. Presently he sat down and fell to recounting to them what had befallen him; but chancing to look around he saw that the house had changed condition and had been renovated; so he said, "O my mother, the time of my absence hath been short and when was this lodging made new?" She replied, "O my son, what day thou wast seized, they plundered our abode even to tearing up the slabs and the doors, nor did they leave us aught worth a single dirham: indeed we passed three days without breaking our fast upon aught of victual." Hearing this from her quoth he, "But whence cometh all this to you, these stuffs and vessels and who was it rebuilded this house in a space so short? Or haply is all this I see in the lands of dreams?" But quoth she, "Nay, 'tis no vision but an absolute reality and 'twas all done by my son-in-law in a single day." "And who may be my new brother-in-law?" he enquired, "and when didst thou give away my sister, and who married her without my leave?" "Hold thy peace, O my son," rejoined she, "but for him we had died of want and hunger!" "And what may be his calling?" the Emir asked, and she answered, "A Robber!" But when her son heard this he was like to choke with anger and he cried, "What degree hath this robber that he become my brother-in-law? Now by the tomb of my forbears I will assuredly smite his neck." "Cast away from thee such wild talk," cried she, "for the mischief of another is greater than thy mischief, withal naught thereof availed him with a man who wrought all thou seest in half a day." Then she related to her son what had befallen the Kazi and the Wali from the man and how he had bastinado'd the police, showing him as she spoke the blood which had poured from their bodies upon the floor for excess of flogging; and she continued, "Presently I complained to him of my case, how the Commander of the Faithful had seized thee and imprisoned thee when he said to me:--At this very moment I fare to the Caliph and cause him to free thy son and suffer him to return home; also to robe him and to increase his fiefs; whereupon he went from us and after an hour, lo and behold! thou appearedst; so but for him we had never seen thee any more." When her son heard these words, his wits were bewildered and he was confounded at his case, so he asked her, "What may this man be styled and what may be his name?" She answered, "We are ignorant an he have any name or not, for however much we enquired of the marble-cutters and master artificers and handicraftsmen, they told us only that his bye-name is Al-Bundukani without letting us know any other. Moreover on like wise when he sent me to fetch the Kazi he bade me tell him that Al-Bundukani had summoned him." Now when the Emir Alaeddin heard her name Al-Bundukani he knew that it was the Commander of the Faithful, nor could he prevent himself springing to his feet and kissing ground seven times; but as his mother beheld this she laughed and cried, "O thou brawler, 'tis as if he had met thee in the street and had given thee to drink a draught of clotted blood, one beyond the common! What of thy brave words when anon thou saidst:--I will smite his neck?" "And dost thou know," quoth he, "who may be the person thou so callest?" and quoth she, "Who may he be?" "The Commander of the Faithful, the Caliph Harun al-Rashid in person," cried her son, "and what other could have done with the Kazi and the Wali and the rest what he did?" When she heard these words, she dried up with dread and cried, "O my son, set me in a place of safety, for he will suffer me no longer to cumber the face of earth by reason of my often speaking at him; nor did I ever cease to address him as 'Robber.'" Now whilst they were speaking behold, came up the Commander of the Faithful, whereat Alaeddin arose and kissed ground and blessed him, but the ancient dame took to flight and hid her in a closet. The Caliph seated himself, then he looked around and, not seeing his mother-in-law, said to the Chamberlain, "And where may be thy parent?" "She dreadeth," replied Alaeddin, "and standeth in awe of the Caliph's majesty;" but Harun rejoined, "There is no harm for her." Then he bade her be summoned whereat she appeared and kissed ground and prayed for the permanency of his kingship, and he said to her, "Erewhiles thou girdest thy waist to aid me in stealing slaves' shoon and now thou fliest from thy teacher?" She blushed for shame and exclaimed, "Pardon, O Commander of the Faithful," and Harun al-Rashid replied, "May Allah pardon the Past." Presently he sent for the Princess, the daughter of the Chosroe and, summoning the Kazi, forthright divorced her and gave her in marriage to Alaeddin, his Chamberlain. Hereupon were spread bride-feasts which gathered together all the Lords of the Empire and the Grandees of Baghdad, and tables and trays of food were laid out during three successive days for the mesquin and the miserable. The visit of entrance was paid by the two bridegrooms on a single night when both went in unto their wives and took their joy of them, and made perfect their lives with the liveliest enjoyment. And ever after they passed the fairest of days till such time as came to them the Destroyer of delights and the Severer of societies and all passed away and died. So praise be to the Ever-Living who dieth not!

Such is the tale which came down to us in completion and perfection, and glory be to God, the Lord of the three Worlds. AMEN.

THE LINGUIST-DAME, THE DUENNA AND THE KING'S SON.

NOTE TO P. 105.

Schiller argues that the mission of the Jewish lawgiver, as adopted son of Pharaoh's daughter, became "learned in all the wisdom of the Egyptians," by receiving the priestly education of the royal princes, and that he had advanced from grade to grade in the religious mysteries, even to the highest, in which the great truth of the One Supreme, the omniscient, omnipotent God was imparted, as the sublime acme of all human knowledge, thus attributing to Moses before his flight into Midian, an almost modern conception of an essentially anthropomorphous Deity.

Further, that his conscious mission when he returned to Egypt was not merely the deliverance of his people from the Egyptian yoke, but the revelation to them of this great conception, and so the elevation of that host of slaves to the position of a nation, to whose every member the highest mystery of religion should be known and whose institutions should be based upon it. It is remarkable that Schiller should have accepted the fables of Manetho as history, that he should not have suspected the fact that the Egyptian priest wrote from motives of personal spite and jealousy, and with the object of poisoning the mind of Ptolemy against the learned Jews with whom he stood on terms of personal friendship. Thus he not only accepts the story that the Hebrews were expelled from Egypt because of the almost universal spread of leprosy among them, but explains at length why that loathsome and horrible disease should have so prevailed. Still Schiller's essay, written with his own charming eloquence, is a magnificent eulogy of the founder of the Hebrew nation.

Goethe on the other hand, with curious ingenuity, turns every thing to the prejudice of the "headstrong man" Moses, save that he does grant him a vivid sentiment of justice. He makes him both by nature and education a grand, strong man, but brutal withal. His killing the Egyptian is a secret murder; "his dauntless fist gains him the favour of a Midianitish priest-prince ... under the pretence of a general festival, gold and silver dishes are swindled from their neighbours, and at the moment when the Egyptians believe the Israelites to be occupied in harmless feastings, a reversed Sicilian vesper is executed; the stranger murders the native, the guest the host; and, with a horrible cunning, only the first-born are destroyed to the end that, in a land where the first-born enjoyed such superior rights, the selfishness of the younger sons might come into play, and instant punishment be avoided by hasty flight. The artifice succeeds, the assassins are thrust out instead of being chastised." . With respect to the census of the Exodus, my friend Mr. Thayer, who has long and conscientiously studied the subject, kindly supplied me with the following notes and permitted their publication.

MY DEAR SIR RICHARD,

The points in the views presented by me in our conversation upon the Hebrews and their Exodus, of which you requested a written exposition, are, condensed, these:

A. | B. 1. Genesis xxiv. 32, to xxv. 25 | 1. Gen. xv. 13. . | | 2. Ex. xii. 40, 41. 2. xxxv. 23-26 . | 3. xlvi. 8-27 . | of the Bene Jacob, but are offset | by Gen. xv. 16 | and Gal. iii. 17 . 4. Ex. vi. 14-27 . | 5. Numb. xxxvi. 1-2 . | Gen. xxxvii. 2, gives us the | dates in his life; viz., 17 | when sold, 30 when he becomes | Prime Minister, 40 when his | father joins him. 6. Josh. vii. 17-18 . | 7. Ruth iv. 18-22 . | 8. 1 Chron. ii. 9-15 . | 9. Mat. i. 2-6 . | 10. Luke iii. 32-37 . | 5. 1 Chron. vi. 1-15 . 11. Ezra vii. 1-5 . | The lists of Princes, heads of | tribes, the spies, the | commission to divide | conquered Palestine contain | names that can be traced | back, and all coincide with | the above. |

Born in Egypt:--

Add to tbrJar First Page Next Page

 

Back to top