bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Egyptian Tales Translated from the Papyri: Second series XVIIIth to XIXth dynasty by Petrie W M Flinders William Matthew Flinders

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

Ebook has 142 lines and 23485 words, and 3 pages

And the youth went to the valley of the acacia; and his elder brother went unto his house; his hand was laid on his head, and he cast dust on his head; he came to his house, and he slew his wife, he cast her to the dogs, and he sat in mourning for his younger brother.

Now many days after these things, the younger brother was in the valley of the acacia; there was none with him; he spent his time in hunting the beasts of the desert, and he came back in the even to lie down under the acacia, which bore his soul upon the topmost flower. And after this he built himself a tower with his own hands, in the valley of the acacia; it was full of all good things, that he might provide for himself a home.

And he went out from his tower, and he met the Nine Gods, who were walking forth to look upon the whole land. The Nine Gods talked one with another, and they said unto him, "Ho! Bata, bull of the Nine Gods, art thou remaining alone? Thou hast left thy village for the wife of Anpu, thy elder brother. Behold his wife is slain. Thou hast given him an answer to all that was transgressed against thee." And their hearts were vexed for him exceedingly. And Ra Harakhti said to Khnumu, "Behold, frame thou a woman for Bata, that he may not remain alive alone." And Khnumu made for him a mate to dwell with him.

She was more beautiful in her limbs than any woman who is in the whole land. The essence of every god was in her. The seven Hathors came to see her: they said with one mouth, "She will die a sharp death."

And Bata loved her very exceedingly, and she dwelt in his house; he passed his time in hunting the beasts of the desert, and brought and laid them before her. He said, "Go not outside, lest the sea seize thee; for I cannot rescue thee from it, for I am a woman like thee; my soul is placed on the head of the flower of the acacia; and if another find it, I must fight with him." And he opened unto her his heart in all its nature.

Now after these things Bata went to hunt in his daily manner. And the young girl went to walk under the acacia which was by the side of her house. Then the sea saw her, and cast its waves up after her. She betook herself to flee from before it. She entered her house. And the sea called unto the acacia, saying, "Oh, would that I could seize her!" And the acacia brought a lock from her hair, and the sea carried it to Egypt, and dropped it in the place of the fullers of Pharaoh's linen. The smell of the lock of hair entered into the clothes of Pharaoh; and they were wroth with the fullers of Pharaoh, saying, "The smell of ointment is in the clothes of Pharaoh." And the people were rebuked every day, they knew not what they should do. And the chief fuller of Pharaoh walked by the bank, and his heart was very evil within him after the daily quarrel with him. He stood still, he stood upon the sand opposite to the lock of hair, which was in the water, and he made one enter into the water and bring it to him; and there was found in it a smell, exceeding sweet. He took it to Pharaoh; and they brought the scribes and the wise men, and they said unto Pharaoh, "This lock of hair belongs to a daughter of Ra Harakhti: the essence of every god is in her, and it is a tribute to thee from another land. Let messengers go to every strange land to seek her: and as for the messenger who shall go to the valley of the acacia, let many men go with him to bring her." Then said his majesty, "Excellent exceedingly is what has been said to us;" and they sent them. And many days after these things the people who were sent to strange lands came to give report unto the king: but there came not those who went to the valley of the acacia, for Bata had slain them, but let one of them return to give a report to the king. His majesty sent many men and soldiers, as well as horsemen, to bring her back. And there was a woman amongst them, and to her had been given in her hand beautiful ornaments of a woman. And the girl came back with her, and they rejoiced over her in the whole land.

And his majesty loved her exceedingly, and raised her to high estate; and he spake unto her that she should tell him concerning her husband. And she said, "Let the acacia be cut down, and let one chop it up." And they sent men and soldiers with their weapons to cut down the acacia; and they came to the acacia, and they cut the flower upon which was the soul of Bata, and he fell dead suddenly.

And when the next day came, and the earth was lightened, the acacia was cut down. And Anpu, the elder brother of Bata, entered his house, and washed his hands; and one gave him a cup of beer, and it became troubled; and one gave him another of wine, and the smell of it was evil. Then he took his staff, and his sandals, and likewise his clothes, with his weapons of war; and he betook himself forth to the valley of the acacia. He entered the tower of his younger brother, and he found him lying upon his mat; he was dead. And he wept when he saw his younger brother verily lying dead. And he went out to seek the soul of his younger brother under the acacia tree, under which his younger brother lay in the evening.

He spent three years in seeking for it, but found it not. And when he began the fourth year, he desired in his heart to return into Egypt; he said "I will go to-morrow morn:" thus spake he in his heart.

Now when the land lightened, and the next day appeared, he was walking under the acacia; he was spending his time in seeking it. And he returned in the evening, and laboured at seeking it again. He found a seed. He returned with it. Behold this was the soul of his younger brother. He brought a cup of cold water, and he cast the seed into it: and he sat down, as he was wont. Now when the night came his soul sucked up the water; Bata shuddered in all his limbs, and he looked on his elder brother; his soul was in the cup. Then Anpu took the cup of cold water, in which the soul of his younger brother was; Bata drank it, his soul stood again in its place, and he became as he had been. They embraced each other, and they conversed together.

And Bata said to his elder brother, "Behold I am to become as a great bull, which bears every good mark; no one knoweth its history, and thou must sit upon my back. When the sun arises I shall be in the place where my wife is, that I may return answer to her; and thou must take me to the place where the king is. For all good things shall be done for thee; for one shall lade thee with silver and gold, because thou bringest me to Pharaoh, for I become a great marvel, and they shall rejoice for me in all the land. And thou shalt go to thy village."

And when the land was lightened, and the next day appeared, Bata became in the form which he had told to his elder brother. And Anpu sat upon his back until the dawn. He came to the place where the king was, and they made his majesty to know of him; he saw him, and he was exceeding joyful with him. He made for him great offerings, saying,

"This is a great wonder which has come to pass." There were rejoicings over him in the whole land. They presented unto him silver and gold for his elder brother, who went and stayed in his village. They gave to the bull many men and many things, and Pharaoh loved him exceedingly above all that is in this land.

And after many days after these things, the bull entered the purified place; he stood in the place where the princess was; he began to speak with her, saying, "Behold, I am alive indeed." And she said to him, "And, pray, who art thou?" He said to her, "I am Bata. I perceived when thou causedst that they should destroy the acacia of Pharaoh, which was my abode, that I might not be suffered to live. Behold, I am alive indeed, I am as an ox." Then the princess feared exceedingly for the words that her husband had spoken to her. And he went out from the purified place.

And his majesty was sitting, making a good day with her: she was at the table of his majesty, and the king was exceeding pleased with her. And she said to his majesty, "Swear to me by God, saying, 'What thou shalt say, I will obey it for thy sake.'" He hearkened unto all that she said, even this. "Let me eat of the liver of the ox, because he is fit for nought:" thus spake she to him. And the king was exceeding sad at her words, the heart of Pharaoh grieved him greatly. And after the land was lightened, and the next day appeared, they proclaimed a great feast with offerings to the ox. And the king sent one of the chief butchers of his majesty, to cause the ox to be sacrificed. And when he was sacrificed, as he was upon the shoulders of the people, he shook his neck, and he threw two drops of blood over against the two doors of his majesty. The one fell upon the one side, on the great door of Pharaoh, and the other upon the other door. They grew as two great Persea trees, and each of them was excellent.

And one went to tell unto his majesty, "Two great Persea trees have grown, as a great marvel of his majesty, in the night by the side of the great gate of his majesty." And there was rejoicing for them in all the land, and there were offerings made to them.

And when the days were multiplied after these things, his majesty was adorned with the blue crown, with garlands of flowers on his neck, and he was upon the chariot of pale gold, and he went out from the palace to behold the Persea trees: the princess also was going out with horses behind his majesty. And his majesty sat beneath one of the Persea trees, and it spake thus with his wife: "Oh thou deceitful one, I am Bata, I am alive, though I have been evilly entreated. I knew who caused the acacia to be cut down by Pharaoh at my dwelling. I then became an ox, and thou causedst that I should be killed."

And many days after these things the princess stood at the table of Pharaoh, and the king was pleased with her. And she said to his majesty, "Swear to me by God, saying, 'That which the princess shall say to me I will obey it for her.'" And he hearkened unto all she said. And he commanded, "Let these two Persea trees be cut down, and let them be made into goodly planks." And he hearkened unto all she said. And after this his majesty sent skilful craftsmen, and they cut down the Persea trees of Pharaoh; and the princess, the royal wife, was standing looking on, and they did all that was in her heart unto the trees. But a chip flew up, and it entered into the mouth of the princess; she swallowed it, and after many days she bore a son. And one went to tell his majesty, "There is born to thee a son." And they brought him, and gave to him a nurse and servants; and there were rejoicings in the whole land. And the king sat making a merry day, as they were about the naming of him, and his majesty loved him exceedingly at that moment, and the king raised him to be the royal son of Kush.

Now after the days had multiplied after these things, his majesty made him heir of all the land. And many days after that, when he had fulfilled many years as heir, his majesty flew up to heaven. And the heir said, "Let my great nobles of his majesty be brought before me, that I may make them to know all that has happened to me." And they brought also before him his wife, and he judged with her before him, and they agreed with him. They brought to him his elder brother; he made him hereditary prince in all his land. He was thirty years king of Egypt, and he died, and his elder brother stood in his place on the day of burial.

REMARKS

The touches of description of Bata are slight, and yet so pointed. His growing to be an excellent worker; his return at evening laden with all the produce, just as may be seen now any evening as the lads come in bearing on their backs large bundles of vegetables for the house, and of fodder for the home-driven cattle; his sleeping with his cattle in the stable; his zeal in rising before dawn to make the daily bread for his brother, ready to give him when he arose; and then his driving out the cattle to pasture--all contrasts with his elder brother's life of ease. The making of the bread was rightly the duty of Anpu's wife; she ought to have risen to grind the corn long before dawn, as the millstones may now be heard grinding in the dark, morning by morning; she ought to have baked the bread ready for the toiler who spent his whole day in the field. But it was the ever-willing Bata who did the work of the house as well as the work of the farm. "Behold the spirit of a god was in him."

The driving in of the cattle at night is still a particular feature of Egyptian life. About an hour before sunset the tether ropes are drawn in the fields, and the cattle file off, with a little child for a leader--if any; the master gathers up the produce that is required, some buffalo is laden with a heap of clover, or a lad carries it on his back, for the evening feed of the cattle, and all troop along the path through the fields and by the canal. For two or three miles the road becomes more and more crowded with the flocks driven into it from every field, a long haze of dust lies glowing in the crimson glory of sunset over the stream of cows and buffaloes, sheep and goats, that pour into the village. Each beast well knows his master and his crib, and turns in at the familiar gate to the stable under the house, or by the side of the hut; and there all spend the night. Not a hoof is left out in the field; the last belated stragglers come in while the gleam of amber still edges the night-blue sky behind the black horizon. Then the silent fields lie under the brightening moon, glittering with dew, untrodden and deserted. It is not cold or climate that leads men to this custom, but the unsafety of a country bordered by unseen deserts, whence untold men may suddenly appear and ravage all the plain.

The ploughing scene next follows, on "the land coming out from the water"; as the inundation goes down the well-known banks and ridges appear, "the back-bones of the land," as they were so naturally called; and when the surface is firm enough to walk on--with many a pool and ditch still full--the ploughing begins on the soft dark clay.

On reaching the mistaken revenge of Anpu, we see the sympathy of Bata with his cattle, and his way of reading their feelings, returned to him most fittingly by the cows perceiving the presence of the treachery. "He heard what his first cow had said; and the next entering she also said likewise."

After this we find a change; instead of the simple and natural narrative, full of human feeling, and without a touch of impossibility, every subsequent episode involves the supernatural; Ra creating a wide water, the extraction of the soul of Bata, his miraculous wife, and all the transformations--these have nothing in common with the style or ideas of the earlier tale.

Whence this later tangle came, and how much of it is drawn from other sources, we can hardly hope to explain from the fragments of literature that we have. But strangely there is a parallel which is close enough to suggest that the patchwork is due to popular mythology. In the myths of Phrygia we meet with Atys or Attis, of whom varying legends are told. Among these we glean that he was a shepherd, beautiful and chaste; that he fled from corruption; that he mutilated himself; lastly he died under a tree, and afterwards was revived. All this is a duplicate of the story of Bata. And looking further, we see parallels to the three subsequent transformations. Drops of blood were shed from the Atys-priest; and Bata, in his first transformation as a bull, sprinkles two drops of blood by the doors of the palace. Again, Atys is identified with a tree, which was cut down and taken into a sanctuary; and Bata in his second transformation is a Persea tree which is cut down and used in building. Lastly, the mother of Atys is said to have been a virgin, who bore him from placing in her bosom a ripe almond or pomegranate; and in his third transformation Bata is born from a chip of a tree being swallowed by the princess. These resemblances in nearly all the main points are too close and continuous to be a mere chance, especially as such incidents are not found in any other Egyptian tale, nor in few--if any--other classical myths. It is not impossible that the names even may have been the same; for Bata, as we write it, was pronounced Vata , and the digamma would disappear in the later Greek form in which we have Atys.

The most likely course seems to have been that, starting with a simple Egyptian tale, the resemblance to the shepherd of the Asiatic myth, led to a Ramesside author improving the story by tacking on the branches of the myth one after another, and borrowing the name. If this be granted, we have here in Bata the earliest indications of the elements of the Atys mysteries, a thousand years before the Greek versions.

Returning now from the general structure to the separate incidents, we note the expression of annoyance where the elder brother "smote twice on his hands." This gesture is very common in Egypt now, the two hands being rapidly slid one past the other, palm to palm, vertically, grating the fingers of one hand over the other; the right hand moving downwards, and the left a little up. This implies that there is nothing, that a thing is worthless, that a desired result has not been attained, or annoyance at want of success; but the latter meanings are now rare, and more latent than otherwise, and this tale points to the gesture being originally one of positive anger, though it has been transferred gradually to express mere negative results.

The Nine Gods who meet Bata are one of the great cycles of divinities, which were differently reckoned in various places. Khnumu is always the formative god, who makes man upon the potter's wheel, as in the scene in the temple of Luqsor. And even in natural birth it was Khnumu who "gave strength to the limbs," as in the earlier "Tales of the Magicians." The character of the wife of Bata is a very curious study. The total absence of the affections in her was probably designed as in accord with her non-natural formation, as she could not inherit aught from human parents. Ambition appears as the only emotion of this being; her attacks on the transformations of Bata are not due to dislike, but only to fear that he should claim her removal from her high station; she "feared exceedingly for the words that her husband had spoken to her." Her Lilith nature is incapable of any craving but that for power.

The action here of the seven Hathors we have noticed in the remarks on the previous tale of the Doomed Prince. The episode of the sea is very strange; and if we need find some rationalising account of it, we might suppose it to be a mythical form of a raid of pirates, who, not catching the woman, carried off something of hers, which proved an object of contention in Egypt. But such renderings are unlikely, and we may the rather expect to find some explanation in a mythological parallel.

The carrying of the lock of hair to Pharaoh, and his proclaiming a search for the owner, is plainly an early form of the story of the little slipper, whose owner is sought by the king. The point that she could not be caught except by setting another woman to tempt her with ornaments, anticipates the modern novelist's saying, "Set a woman to catch a woman."

The sudden death of Bata, so soon as the depository of his soul was destroyed, is a usual feature in such tales about souls. But it is only in the Indian forms quoted by Mr. Frazer that there is any revival of the dead; and in no case is there any transformation like that of Bata. Perhaps none but an Egyptian or a Chinese would have credited Anpu with wandering up and down for four years seeking the lost soul. But the idea of returning the soul in water to the man is found as a magic process in North America .

The first transformation of Bata, into a bull, is clearly drawn from the Apis bull of Memphis. The rejoicings at discovering a real successor of Apis are here, the rejoicings over Bata, who is the Apis bull, distinguished as he says by "bearing every good mark." These marks on the back and other parts were the tokens of the true Apis, who was sought for anxiously through the country on the death of the sacred animal who had lived in the sanctuary. The man who, like Anpu, brought up a true Apis to the temple would receive great rewards and honours.

The scene where the princess demands the grant of a favour is repeated over again by Esther at her banquet, and by the daughter of Herodias. It is the Oriental way of doing business. But the curious incongruity of making a great feast with offerings to the ox before sacrificing it, appears inexplicable until we note the habits of other peoples in slaying their sacred animals at certain intervals. This tale shows us what is stated by Greek authors, that the Egyptians slew the sacred Apis at stated times, or when a new one was discovered with the right marks. The annual sacrifice of a sacred ram at Thebes shows that the Egyptians were familiar with such an idea. And though it was considered by the writer of this tale as a monstrous act, yet the offerings and festivity which accompanied it are in accordance with the strange fact found by Mariette, that in the three undisturbed Apis burials which he discovered there were only fragments of bone, and in one case a head, carefully embalmed with bitumen and magnificent offerings of jewellery. The divine Apis was eaten as a sacred feast.

The reason that the princess desires the liver is strangely explained by a present belief on the Upper Nile. The Darfuris think that the liver is the seat of the soul ; and hence if she ate the liver she would destroy the soul of Bata, or prevent it entering any other incarnation.

The next detail is also curiously significant. If a bull was being sacrificed we should naturally suppose the blood would flow, and that a few drops would not be noticed. Here, however, two drops are said to fall, and this was when the bull "was upon the shoulders of the people." Now it is a very general idea that blood must not be allowed to fall upon the ground; the eastern and southern Africans will not shed the blood of cattle ; and strangely the Australians avoid the falling of blood to the ground by placing the bleeding persons upon the shoulders of other men. This parallel is so close to the Egyptian tale that it seems as if the bull was borne "on the shoulders of the people," that his blood should not fall to the ground; yet in spite of this precaution "he shook his neck, and he threw two drops of blood over against the doors of his majesty." In these drops of blood was the soul of Bata, in spite of the princess having eaten his liver; and we know how among Jews, Arabs, and other peoples, the blood is regarded as the vehicle of the soul or life.

The evidence of tree worship is plainer here than perhaps in any other passage of Egyptian literature. The people rejoice for the two Persea trees, "and there were offerings made to them."

The blue crown worn by the king was the war cap of leather covered with scales of copper: it is often found made in dark blue glaze for statuettes, and it seems probable that the copper was superficially sulphurised to tint it. Such head-dress was usually worn by kings when riding in their chariots. The pale gold or electrum here mentioned was the general material for decorating the royal chariot.

The miraculous birth of Bata in his third transformation is, as we have noticed, closely paralleled by the birth of Atys from the almond. The idea at the root of this is that of self-creation or self-existence, as in the usual Egyptian phrase, "bull of his mother."

The king flying up to heaven is a regular expression for his death: "the hawk has soared," "the follower of the god has met his maker," so Sanehat describes it .

The veil drawn over the fate of the inhuman princess is well conceived. That she should die a sharp death has been foretold; but how Bata should slay the divine creation--his wife--his mother--is a matter that the scribe reserves in silence; we only read that "he judged with her before him, and the great nobles agreed with him." That judgment is best left among the things unwritten.

The strange manner in which we can see incident after incident in the latter part of the tale, each to refer to some ceremony or belief, even imperfect as our knowledge of such must be, and the evidence that the whole being of Bata is a transference of the myth of Atys, must lead us to look on this, the marvellous portion, as woven out of a group of myths, ceremonies, and beliefs which were joined and explained by the formation of such a tale. How far it is due to purely Egyptian ideas, indicated by the Apis bull and the analogies in present African beliefs, and how far it is Asiatic and belonging to Atys, it would be premature to decide. But from the weird confusion and mystery of these transformations, we turn back with renewed pleasure to the simple and sweet picture of peasant life, and the beauty of Bata, and we see how true a poet the Egyptian was in feeling and in expression.

SETNA AND THE MAGIC BOOK

The mighty King User-maat-ra had a son named Setna Kha-em-uast who was a great scribe, and very learned in all the ancient writings. And he heard that the magic book of Thoth, by which a man may enchant heaven and earth, and know the language of all birds and beasts, was buried in the cemetery of Memphis. And he went to search for it with his brother An-he-hor-eru; and when they found the tomb of the king's son, Na-nefer-ka-ptah, son of the king of Upper and Lower Egypt, Mer-neb-ptah, Setna opened it and went in.

Then Ahura said to Setna, "Do not take this book; for it will bring trouble on you, as it has upon us. Listen to what we have suffered for it."

"We were the two children of the King Mer-neb-ptah, and he loved us very much, for he had no others; and Na-nefer-ka-ptah was in his palace as heir over all the land. And when we were grown, the king said to the queen, 'I will marry Na-nefer-ka-ptah to the daughter of a general, and Ahura to the son of another general.' And the queen said, 'No, he is the heir, let him marry his sister, like the heir of a king, none other is fit for him.' And the king said, 'That is not fair; they had better be married to the children of the general.'

"And the queen said, 'It is you who are not dealing rightly with me.' And the king answered, 'If I have no more than these two children, is it right that they should marry one another? I will marry Na-nefer-ka-ptah to the daughter of an officer, and Ahura to the son of another officer. It has often been done so in our family.'

"And at a time when there was a great feast before the king, they came to fetch me to the feast. And I was very troubled, and did not behave as I used to do. And the king said to me, 'Ahura, have you sent some one to me about this sorry matter, saying, "Let me be married to my elder brother"? 'I said to him, 'Well, let me marry the son of an officer, and he marry the daughter of another officer, as it often happens so in our family.' I laughed, and the king laughed. And the king told the steward of the palace, 'Let them take Ahura to the house of Na-nefer-ka-ptah to-night, and all kinds of good things with her.' So they brought me as a wife to the house of Na-nefer-ka-ptah; and the king ordered them to give me presents of silver and gold, and things from the palace.

"And Na-nefer-ka-ptah passed a happy time with me, and received all the presents from the palace; and we loved one another. And when I expected a child, they told the king, and he was most heartily glad; and he sent me many things, and a present of the best silver and gold and linen. And when the time came, I bore this little child that is before you. And they gave him the name of Mer-ab, and registered him in the book of the 'House of life.'

"And when my brother Na-nefer-ka-ptah went to the cemetery of Memphis, he did nothing on earth but read the writings that are in the catacombs of the kings, and the tablets of the 'House of life,' and the inscriptions that are seen on the monuments, and he worked hard on the writings. And there was a priest there called Nesi-ptah; and as Na-nefer-ka-ptah went into a temple to pray, it happened that he went behind this priest, and was reading the inscriptions that were on the chapels of the gods. And the priest mocked him and laughed. So Na-nefer-ka-ptah said to him, 'Why are you laughing at me?' And he replied, 'I was not laughing at you, or if I happened to do so, it was at your reading writings that are worthless. If you wish so much to read writings, come to me, and I will bring you to the place where the book is which Thoth himself wrote with his own hand, and which will bring you to the gods. When you read but two pages in this you will enchant the heaven, the earth, the abyss, the mountains, and the sea; you shall know what the birds of the sky and the crawling things are saying; you shall see the fishes of the deep, for a divine power is there to bring them up out of the depth. And when you read the second page, if you are in the world of ghosts, you will become again in the shape you were in on earth. You will see the sun shining in the sky, with all the gods, and the full moon.'

"And when he came from the temple he told me all that had happened to him. And he said, 'I shall go to Koptos, for I must fetch this book; I will not stay any longer in the north.' And I said, 'Let me dissuade you, for you prepare sorrow and you will bring me into trouble in the Thebaid.' And I laid my hand on Na-nefer-ka-ptah, to keep him from going to Koptos, but he would not listen to me; and he went to the king, and told the king all that the priest had said. The king asked him, 'What is it that you want?' and he replied, 'Let them give me the royal boat with its belongings, for I will go to the south with Ahura and her little boy Mer-ab, and fetch this book without delay.' So they gave him the royal boat with its belongings, and we went with him to the haven, and sailed from there up to Koptos.

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

 

Back to top