bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Chinese Literature Comprising the Analects of Confucius the Sayings of Mencius the Shi-King the Travels of Fâ-Hien and the Sorrows of Han by Confucius BCE BCE Faxian Mencius BCE BCE Wilson Epiphanius Editor Davis John Francis Sir Translator Jennings William Translator Legge James Translator

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 58 lines and 8485 words, and 2 pages

K'HAN. The autumnal gale blows wildly through the grass, amidst our woolen tents. And the moon of night, shining on the rude huts, hears the lament of the mournful pipe: The countless hosts, with their bended horns, obey me as their leader.

Our tribes are ten distinguished friends of the family of Han. I am Hanchenyu, the old inhabitant of the sandy waste; the sole ruler of the northern regions. The wild chase is our trade; battle and conquest our chief occupation. The Emperor Wunwong retired before our Eastern tribes; Weikeang trembled at us, and sued for our friendship. The ancient title of our chiefs has in the course of time been changed to that which I now bear. When the two races of Tsin and Han contended in battle, and filled the empire with tumult, our tribes were in full power: numberless was the host of armed warriors with their bended horns. For seven days my ancestor hemmed in with his forces the Emperor Kaoute; until, by the contrivance of the minister, a treaty was concluded, and the Princesses of China were yielded in marriage to our K'hans. Since the time of Hoeyte and the Empress Leuhow, each successive generation has adhered to the established rule, and sought our alliance with its daughters. In the reign of the late Emperor Seuente, my brothers contended with myself for the rule of our nation, and its power was weakened until the tribes elected me as their chief. I am a real descendant of the empire of Han. I command a hundred thousand armed warriors. We have moved to the South, and approached the border, claiming an alliance with the Imperial race. Yesterday I despatched an envoy with tributary presents to demand a princess in marriage; but know not if the Emperor will ratify the engagement with the customary oaths. The fineness of the season has drawn away our chiefs on a hunting excursion amidst the sandy steppes. May they meet with success, for we Tartars have no fields--our bows and arrows are our sole means of subsistence.

MINISTER. Let a man have the heart of a kite, and the talons of an eagle. Let him deceive his superiors, and oppress those below him; Let him enlist flattery, insinuation, profligacy, and avarice on his side,

MINISTER. Consider, sir, that even the thriving husbandman may desire to change his partner; then why not your Majesty, whose title is the Law of Heaven, whose possessions are the whole world! May I advise that commissioners be despatched to search throughout the empire for all of whatever rank that is most beautiful between the ages of fifteen and twenty, for the peopling of the inner palace.

~ACT FIRST

~MINISTER . The huge ingots of yellow gold I appropriate to myself. I heed not the seas of blood which flow by perverting the laws.

This beautiful night must I pass in lonely solitude, with no companion but my lute to solace my retirement. I am a native of Chingtoo city; and my father's occupation is husbandry. My mother dreamed on the day I was born that the light of the moon shone on her bosom, but was soon cast low to the earth. I was just eighteen years of age when chosen as an inhabitant of the imperial palace; but the minister Maouyenshow, disappointed in the treasure which he demanded on my account, disfigured my portrait in such a manner as to keep me out of the Emperor's presence; and now I live in neglected solitude. While at home, I learned a little music, and could play a few airs on the lute. Thus sorrowing in the stillness of midnight, let me practise one of my songs to dispel my griefs. Is not that some lady's lute?

ATTENDANT. It is.--I hasten to advise her of your Majesty's approach.

EMPEROR. No, hold! Keeper of the yellow gate, discover to what part of our palace that lady pertains; and bid her approach our presence; but beware lest you alarm her.

ATTENDANT . What lady plays there? The Emperor comes! approach to meet him. lamp, and hold it nearer to us.

EMPEROR. Truly this is a very perfect beauty! From what quarter come such superior charms?

LADY. My name is Chaoukeun: my father cultivates at Chingtoo the fields which he has derived from his family. Born in an humble station, I am ignorant of the manners that befit a palace.

EMPEROR. But with such uncommon attractions, what chance has kept you from our sight?

LADY. When I was chosen by the minister Maouyenshow, he demanded of my father an amount of treasure which our poverty could not supply; he therefore disfigured my portrait, by representing a scar under the eyes, and caused me to be consigned to seclusion and neglect.

EMPEROR. Keeper of the yellow gate, bring us that picture, that we may view it. Ah, how has he dimmed the purity of the gem, bright as the waves in autumn. Transmit our pleasure to the officer of the guard, to behead Maouyenshow and report to us his execution.

LADY. My parents, sir, are subject to the tax in our native district. Let me entreat your Majesty to remit their contributions and extend favor towards them!

EMPEROR. That shall readily be done. Approach and hear our imperial pleasure. We create you a Princess of our palace.

~ACT SECOND

K'HAN. I lately sent an envoy to the sovereign of Han, with the demand of a princess in marriage; but the Emperor has returned a refusal, under the plea that the princess is yet too young. This answer gives me great trouble. Had he not plenty of ladies in his palace, of whom he might have sent me one? The difference was of little consequence. Let me recall my envoy with all speed, for I must invade the South with out forces. And yet I am unwilling to break a truce of so many years' standing! We must see how matters turn out, and be guided by the event.

MINISTER. The severity with which I extorted money, in the selection of beauties for the palace, led me to disfigure the picture of Chaoukeun, and consign her to neglected seclusion. But the Emperor fell in with her, obtained the truth, and condemned me to lose my head. I contrived to make my escape--though I have no home to receive me. I will take this true portrait of Chaoukeun and show it to the Tartar K'han, persuading him to demand her from the Emperor, who will no doubt be obliged to yield her up. A long journey has brought me to this spot, and from the troops of men and horses I conclude I have reached the Tartar camp. Leader, inform King Hanchenyu that a great minister of the empire of Han is come to wait on him.

K'HAN . Command him to approach. What person are you?

MINISTER. I am a minister of Han. In the western palace of the Emperor is a lady, named Chaoukeun, of rare and surpassing charms. When your envoy, great king, came to demand a princess, this lady would have answered the summons, but the Emperor of Han could not bring himself to part with her, and refused to yield her up. I repeatedly renewed my bitter reproaches, and asked how he could bear, for the sake of a woman's beauty, to implicate the welfare of two nations. For this the Emperor would have beheaded me; and I therefore escaped with the portrait of the lady, which I present, great king, to yourself. Should you send away an envoy with the picture to demand her, she must certainly be delivered up. Here is the portrait. Let us not alarm her, but observe in secret what she is doing. Reflected in that round mirror, she resembles the Lady in the Moon.

PRESIDENT Ministers should devote themselves to the regulation of the empire; They should be occupied with public cares in the hall of government. But they do nought but attend at the banquets in the palace. When have they employed a single day in the service of their prince?

This day, when the audience was concluded, an envoy arrived from the Tartars to demand Chaoukeun in marriage, as the only condition of peace. It is my duty to report this to his Majesty, who has retired to his western palace. Here I must enter. I report to your Majesty that Hanchenyu, the leader of the northern foreigners, sends an envoy to declare that Maouyenshow has presented to him the portrait of the princess, and that he demands her in marriage as the only condition of peace. If refused, he will invade the South with a great power, and our rivers and hills will be exposed to rapine.

EMPEROR. In vain do we maintain and send forth armies; vain are the crowds of civil and military officers about our palace! Which of them will drive back for us these foreign troops? They are all afraid of the Tartar swords and arrows! But if they cannot exert themselves to expel the barbarians, why call for the princess to propitiate them?

PRESIDENT. The foreigners say that through your Majesty's devoted fondness for the princess, the affairs of your empire are falling into ruin. They declare that if the government does not yield her up, they will put their army in motion, and subdue the country. Your servant reflects, that Chow-wong who lost his empire and life entirely through his blind devotion to Takee, is a fit example to warn your Majesty. Our army is weak, and needs the talents of a fit general. Should we oppose the Tartars, and be defeated, what will remain to us? Let your Majesty give up your fondness for the princess, to save your people.

OFFICER. The envoy waits without for an audience.

EMPEROR. Well; command that he approach us.

ENVOY. Hanchenyu, K'han of the Tartars, sends me, his minister, to state before the great Sovereign of Han, that the Northern tribes and the Southern empire have long been bound in peace by mutual alliances; but that envoys being twice sent to demand a princess, his requisitions have been refused. The late minister, Maouyenshow, took with him the portrait of a beautiful lady, and presented it to the K'ban, who now sends me, his envoy, on purpose to demand the Lady Chaoukeun, and no other, as the only condition of peace between the two nations. Should your Majesty refuse, the K'han has a countless army of brave warriors, and will forthwith invade the South to try the chances of war. I trust your Majesty will not err in your decision.

EMPEROR. The envoy may retire to repose himself in his lodging. Let our civil and military officers consult, and report to us the best mode of causing the foreign troops to retire, without yielding up the princess to propitiate them. They take advantage of the compliant softness of her temper. Were the Empress Leuhow alive--let her utter a word--which of them would dare to be of a different opinion? It would seem that, for the future, instead of men for ministers, we need only have fair women to keep our empire in peace.

PRINCESS. In return for your Majesty's bounties, it is your handmaid's duty to brave death to serve you. I can cheerfully enter into this foreign alliance, for the sake of producing peace, and shall leave behind me a name still green in history.--But my affection for your Majesty, how am I to lay aside!

EMPEROR. Alas, I know too well that I can do no more than yourself!

PRESIDENT. I entreat your Majesty to sacrifice your love, and think of the security of your Dynasty. Hasten, sir, to send the princess on her way!

EMPEROR. Let her this day advance a stage on her journey, and be presented to the envoy.--To-morrow we will repair as far as the bridge of Pahling, and give her a parting feast.

PRESIDENT. Alas! Sir, this may not be! It will draw on us the contempt of these barbarians.

EMPEROR. We have complied with all our minister's propositions--shall they not, then, accede to ours? Be it as it may, we will witness her departure--and then return home to hate the traitor Maouyenshow!

PRESIDENT. Unwillingly we advise that the princess be sacrificed for the sake of peace; but the envoy is instructed to insist upon her alone--and from ancient times, how often hath a nation suffered for a woman's beauty!

~ACT THIRD

PRINCESS. Thus was I, in spite of the treachery of Maouyenshow, who disfigured my portrait, seen and exalted by his Majesty; but the traitor presented a truer likeness to the Tartar king, who comes at the head of an army to demand me, with a threat of seizing the country. There is no remedy--I must be yielded up to propitiate the invaders! How shall I bear the rigors--the winds and frosts of that foreign land! It has been said of old, that "surpassing beauty is often coupled with an unhappy fate." Let me grieve, then, without entertaining fruitless resentment at the effects of my own attractions.

EMPEROR. This day we take leave of the princess at Pahling bridge! Can ye not devise a way to send out these foreign troops, without yielding up the princess for the sake of peace? Let our attendants delay awhile, till we have conferred the parting cup.

ENVOY. Lady, let us urge you to proceed on your way--the sky darkens, and night is coming on.

PRINCESS. Alas! when shall I again behold your Majesty? I will take off my robes of distinction and leave them behind me. To-day in the palace of Han--to-morrow I shall be espoused to a stranger. I cease to wear these splendid vestments--they shall no longer adorn my beauty in the eyes of men.

ENVOY. Again let us urge you, princess, to depart; we have delayed but too long already!

EMPEROR. 'Tis done!--Princess, when you are gone, let your thoughts forbear to dwell with sorrow and resentment upon us! And am I the great Monarch of the line of Han?

PRESIDENT. Let your Majesty cease to dwell with such grief upon this subject!

EMPEROR. She is gone! In vain have we maintained those armed heroes on the frontier. Mention but swords and spears, and they tremble at their hearts like a young deer. The princess has this day performed what belonged to themselves: and yet they affect the semblance of men!

PRESIDENT. Your Majesty is entreated to return to the palace: dwell not so bitterly, Sir, on her memory:--allow her to depart!

EMPEROR. Did I not think of her, I had a heart of iron--a heart of iron! The tears of my grief stream in thousand channels--this evening shall her likeness be suspended in the palace, where I will sacrifice to it--and tapers with their silver lights shall illuminate her chamber.

PRINCESS. What place is this?

ENVOY. It is the River of the Black Dragon, the frontier of the Tartar territories and those of China. This southern shore is the Emperor's; on the northern side commences our Tartar dominion.

PRINCESS . Great King, I take a cup of wine, and pour a libation towards the South--my last farewell to the Emperor-- of Han, this life is finished. I await thee in the next!

Add to tbrJar First Page Next Page

 

Back to top