Read this ebook for free! No credit card needed, absolutely nothing to pay.
Words: 11641 in 4 pages
This is an ebook sharing website. You can read the uploaded ebooks for free here. No credit cards needed, nothing to pay. If you want to own a digital copy of the ebook, or want to read offline with your favorite ebook-reader, then you can choose to buy and download the ebook.
KIMIKO AND OTHER JAPANESE SKETCHES
BOSTON AND NEW YORK HOUGHTON MIFFLIN COMPANY The Riverside Press Cambridge 1923
The Riverside Press CAMBRIDGE ? MASSACHUSETTS PRINTED IN THE U.S.A.
KIMIKO
The name is on a paper-lantern at the entrance of a house in the Street of the Geisha.
Seen at night the street is one of the queerest in the world. It is narrow as a gangway; and the dark shining wood-work of the house-fronts, all tightly closed,--each having a tiny sliding door with paper-panes that look just like frosted glass,--makes you think of first-class passenger-cabins. Really the buildings are several stories high; but you do not observe this at once--especially if there be no moon--because only the lower stories are illuminated up to their awnings, above which all is darkness. The illumination is made by lamps behind the narrow paper-paned doors, and by the paper-lanterns hanging outside--one at every door. You look down the street between two lines of these lanterns--lines converging far-off into one motionless bar of yellow light. Some of the lanterns are egg-shaped, some cylindrical; others four-sided or six-sided; and Japanese characters are beautifully written upon them. The street is very quiet--silent as a display of cabinet-work in some great exhibition after closing-time. This is because the inmates are mostly away--attending banquets and other festivities. Their life is of the night.
The legend upon the first lantern to the left as you go south is "Kinoya: uchi O-Kata"; and that means The House of Gold wherein O-Kata dwells. The lantern to the right tells of the House of Nishimura, and of a girl Miyotsuru--which name signifies The Stork Magnificently Existing. Next upon the left comes the House of Kajita;--and in that house are Kohana, the Flower-Bud, and Hinako, whose face is pretty as the face of a doll. Opposite is the House Nagaye, wherein live Kimika and Kimiko.... And this luminous double litany of names is half-a-mile long.
The inscription on the lantern of the last-named house reveals the relationship between Kimika and Kimiko--and yet something more; for Kimiko is styled "Ni-dai-me," an honorary untranslatable title which signifies that she is only Kimiko No. 2. Kimika is the teacher and mistress: she has educated two geisha, both named, or rather renamed by her, Kimiko; and this use of the same name twice is proof positive that the first Kimiko--"Ichi-dai-me"--must have been celebrated. The professional appellation borne by an unlucky or unsuccessful geisha is never given to her successor.
If you should ever have good and sufficient reason to enter the house,--pushing open that lantern-slide of a door which sets a gong-bell ringing to announce visits,--you might be able to see Kimika, provided her little troupe be not engaged for the evening. You would find her a very intelligent person, and well worth talking to. She can tell, when she pleases, the most remarkable stories--real flesh-and-blood stories--true stories of human nature. For the Street of the Geisha is full of traditions--tragic, comic, melodramatic;--every house has its memories;--and Kimika knows them all. Some are very, very terrible; and some would make you laugh; and some would make you think. The story of the first Kimiko belongs to the last class. It is not one of the most extraordinary; but it is one of the least difficult for Western people to understand.
There is no more Ichi-dai-me Kimiko: she is only a remembrance. Kimika was quite young when she called that Kimiko her professional sister.
The kitten became a fashionable mania, a craze--a delirium--one of the great sights and sensations of the period. There is a foreign prince who remembers her name: he sent her a gift of diamonds which she never wore. Other presents in multitude she received from all who could afford the luxury of pleasing her; and to be in her good graces, even for a day, was the ambition of the "gilded youth." Nevertheless she allowed no one to imagine himself a special favorite, and refused to make any contracts for perpetual affection. To any protests on the subject she answered that she knew her place. Even respectable women spoke not unkindly of her--because her name never figured in any story of family unhappiness. She really kept her place. Time seemed to make her more charming. Other geisha grew into fame, but no one was even classed with her. Some manufacturers secured the sole right to use her photograph for a label; and that label made a fortune for the firm.
But one day the startling news was abroad that Kimiko had at last shown a very soft heart. She had actually said good-bye to Kimika, and had gone away with somebody able to give her all the pretty dresses she could wish for--somebody eager to give her social position also, and to silence gossip about her naughty past--somebody willing to die for her ten times over, and already half-dead for love of her. Kimika said that a fool had tried to kill himself because of Kimiko, and that Kimiko had taken pity on him, and nursed him back to foolishness. Taiko Hideyoshi had said that there were only two things in this world which he feared--a fool and a dark night. Kimika had always been afraid of a fool; and a fool had taken Kimiko away. And she added, with not unselfish tears, that Kimiko would never come back to her: it was a case of love on both sides for the time of several existences.
Free books android app tbrJar TBR JAR Read Free books online gutenberg
More posts by @FreeBooks

: L'Impeccable Théophile Gautier et les sacrilèges romantiques by Nicolardot Louis - Gautier Théophile 1811-1872; Romanticism France FR Littérature

: Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises by Nodier Charles - French language Onomatopoeic words Dictionaries FR Langues